Türkische Texte übersetzen
Ihr unabhängiges Portal für Übersetzungen

  • kostenlose & schnelle Beratung
  • zuverlässige Übersetzung
  • keine versteckten Kosten

Übersetzungsbüro Türkisch | Übersetzer | Deutsch | Türkisch

 Übersetzungsbüro für Türkisch im Vergleich – Übersetzer Deutsch / Türkisch ab 0,13 € pro Wort

Sie suchen Experten für türkische Übersetzungen? Dann sind wir der richtige Partner für Sie! Wir finden für Sie die besten Übersetzer, die wir nach ihren Kriterien und Wünschen auswählen. Diese erstellen dann Übersetzungen, die ganz individuell auf Ihre Vorstellungen abgestimmt sind.

Weiterlesen...

Das muss bei türkischen Übersetzungen beachtet werden

Im Allgemeinen müssen bei Übersetzungen einige Aspekte beachtet werden. Um die beste Qualität zu erreichen, sollte der Übersetzer Muttersprachler sein, somit hat er sowohl sprachliche als auch interkulturelle Kompetenzen. Im optimalen Fall lebt er in der Türkei, um genau diese Kompetenzen zu garantieren.

Weiterlesen...

Was bedeutet das Muttersprachenprinzip?

Wird ein fremdsprachiger Text in seine Muttersprache übersetzt, spricht man vom Muttersprachenprinzip. Wenn der Ausgangstext Deutsch ist und Sie ihn ins Türkische übersetzen möchten, muss der Übersetzer daher Türkisch als Muttersprache haben. Nur dann sind die Grammatik und Rechtschreibkorrektheit gegeben. Eines unserer Qualitätsmerkmale besteht darin, dass nur erfahrene Muttersprachler Ihre Übersetzungsarbeiten ausführen können, um höchste Qualität zu gewährleisten.

Darum reicht das Muttersprachenprinzip allein nicht aus.

Insbesondere bei fachlichen Übersetzungen muss bedacht werden, dass nicht jeder Muttersprachler jeden Text einwandfrei übersetzen kann. Deshalb haben Agenturen sich auf spezielle Fachgebiete wie z.B. Technik, Medizin, Marketing und Jura spezialisiert.

Weiterlesen...

Beglaubigte Übersetzung was macht sie so besonders?

Gerichte und Behörden verlangen bei bestimmten Dokumenten wie z.B. Führerscheine, Diplome, Gerichtsurteile, Verträge oder Zeugnisse eine beglaubigte Übersetzung. Die Anforderungen an beglaubigte Übersetzungen

variieren von Land zu Land.

Weiterlesen...

Die ISO-Normen 9001 und 17100 und ihre Bedeutung

Viele Agenturen erfüllen gewisse Qualitätsstandards bei der Übersetzung. ISO steht für ,,Internationale Organisation für Normung“.

Weiterlesen...

Top-10 Übersetzungsbüros für deutsch / türkisch und türkisch / deutsch

 

 

translated Übersetzungsbüro

translated.com

Seit über 20 Jahren besteht die Übersetzungsagentur Translated. Mittlerweile sind beeindruckende 184 000 professionelle Übersetzer rund um den Globus für Translated tätig. Sie ermöglichen die Übersetzung in 153 Sprachen auf 40 Fachgebieten. Der Hauptsitz befindet sich in Rom und eine Außenstelle in Kalifornien.

Weiterlesen...

 

 

Logo von Übersetzungsbüro Perfekt

uebersetzungsbuero-perfekt.de

Die erfahrenen türkischen Übersetzer der Übersetzungsbüro-Perfekt GmbH verfügen über viele Jahre Erfahrung im Übersetzen von verschiedenen Texten diverser Branchen aus und ins Türkische, ihrer Muttersprache. Neben Türkisch werden noch über 35 weitere Sprachen angeboten. Kunden können sich von Projektmanagern auch telefonisch beraten lassen, oder schnell online ein unverbindliches Angebot erhalten. Sogar Probeübersetzungen werden erstellt. Die Übersetzungen sind ISO 9001 und ISO 17100 zertifiziert und werden nach Fertigstellung von einem unabhängigen Lektoren korrekturgelesen. Übersetzungsbüro Perfekt hat sich auf Buchhandel, Automobil, Chemie & Pharmazie, E-Commerce, Energiewirtschaft, Export, Finanzen, IT & Telekommunikation, Landwirtschaft, Lebensmittel, Marketing & Werbung, SEO, SEA, Technik & Industrie, Textil & Mode, Tourismus und Versicherungen spezialisiert. Ihre Standorte befinden sich in München, Hamburg, Berlin und Köln.

 

 

schnelluebersetzer.deÜbersetzungsbüro

schnelluebersetzer.de

Schnellübersetzer ist eine der Top-50-Übersetzungsbüros und größten Sprachdienstleister in Deutschland. Sie bietet Übersetzungen in jeder Sprache und fast allen Kombinationen an. Die Agentur ist im In- und Ausland in vielen Städten vertreten, so bietet sie ihren Service ein ganz Europa, Asien und Nordamerika an. Wie der Name bereits aussagt, setzt Schnellübersetzer auf sichere Übersetzungen mit Tempo. Neben dem einfachen Übersetzungen werden Expressübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, DTP und Layout, Lokalisierungen von Websites und Software, Language Engineering und Dolmetscherleistungen unterstützt. Diese Angebote gelten Unternehmen und Privatpersonen in jeder Sprache der Welt angeboten. Die Fachbereiche finden sich in Tourismus, Automibilindustrie, IT & Telekommunikation, Kunst & Kultur, Marketing, Medizin & Pharmazie, Recht, Technik, Industrie, Wirtschaft, Wissenschaft & Forschung und einigen weiteren. Nach Einsendung des Dokumentes wird umgehend ein unverbindliches kostenfreies Angebot gemacht. Dabei kann jedes Dateiformat, egal wie komplex, übersetzt werden.

 

oeztat uebersetzungsbuero Logo

translate-oeztat.de

Das Übersetzungsbüro Ilkim Öztat hat seinen Sitz in Frankfurt und hat die auf die Sprachkombination Deutsch-Türkisch-Englisch spezialisiert. Der Gründer, Ilkim Öztat, ist selbst professioneller Übersetzer und Dolmetscher mit jahrelanger Erfahrung. Er ist in Istanbul geboren und in München aufgewachsen. Seit 2015 ist er staatlich geprüfter Übersetzer für Türkisch, seit 2017 allgemein ermächtiger Übersetzer der türkischen Sprache und seit 2018 staatlich geprüfter  und allgemein beeidigter Dolmetscher für Türkisch. Er verspricht originalgetreue und sachkundige Übersetzungen anzufertigen, die auch kulturelle Eigenschaften versteht und übermittelt. Dabei kann jedes Dokument und jeder Text, egal ob Vertrag, Vollmacht, Zeugniss oder Brief, mit Qualitätsgarantie bearbeitet werden. Als Simultan-, Konsekutiv-, oder Flüsterdolmetscher begleitet er seine Kunden auch zu Verhandlungsgesprächen und Konferenzen. Integrität und Professionalität zeichnen ihn aus. Besondere Fachbereiche lieben bei juristischen  und technischen Übersetzungen, außerdem ist Öztat beeidigter Übersetzer und somit in der Lage beglaubigte Übersetzungen auszustellen. Auch Filuntertitelung gehört zum Service.

 

alphatrad übersetzungsbuero logo

alphatrad.de

Das Alphatrad Germany GmbH Übersetzungsbüro besteht schon seit über 35 Jahren, sodass es im Vergleich mit anderen Agenturen sehr große Ausmaße aufgebaut hat. So hat Alphatrad allein in Deutschland 27 Sitze. Europaweit finden sich Standorte in 80 Städten. Es werden über 100 Sprachen angeboten als beglaubigte Übersetzungen, diverse Fachübersetzungen, Korrektorate, Transkriptionen, Sprachaufnahmen und Untertitel. Alphatrads Fachgebiete setzen sich aus Finanzen, Medizin, Jura, Tourismus und Technik zusammen.  Ein Netzwerk aus über 3500 muttersprachlichen Fachübersetzern ermöglichen ein sehr weites Leistungsspektrum.

Weiterlesen...

 

 

Expessuebersetzer.com Übersetzungsbüro Logo

expressuebersetzer.com

Die Fachübersetzungsdienst GmbH beschäftigt etwa 1800 Übersetzer. Sie ist eine der führenden Übersetzungsagenturen auf dem deutschsprachigen Markt. Neben der Übersetzung von Texten, Dokumenten und Webseiten hat sie sich auf zahlreiche weitere Fachgebiete spezialisiert, die in 41 Sprachen ausgearbeitet werden können. Hierzu zählen die Übersetzung von Urkunden, juristischen Fachtexten, Technik, Medizin, Webseiten und Wissenschaftlichen Texten. Auch Beglaubigungen durch einen vereidigten Übersetzer und Lektorate können ausgestellt werden. Es werden ausschließlich türkische Muttersprachler mit einer hervorragenden akademischen Ausbildung in einer spezifischen technischen, juristischen, medizinischen oder einer anderen wissenschaftlichen Fachrichtung beschäftigt, um bestmögliche Übersetzungen zu garantieren.

 

 

amt Übersetzungsbüro Logo

amt-uebersetzungen.de

A.M.T. Übersetzungen ist ein professionelles Übersetzungsbüro mit Standort in Oldenburg. Der Einsatz von Muttersprachlichen Übersetzern, ein obligatorisches Lektorat, strenge Termineinhaltung und die Verwendung von moderner Technologie machen diese Agentur aus. Beglaubigte Übersetzungen, zertifizierte Urkundenübersetzungen, Expressübersetzungen und Fachübersetzungen in über 60 Sprachen in diversen Fachgebieten stehen auf den Tagesplan. Einige dieser Fachgebiete sind die Übersetzung von AGBs, Arbeitsverträgen, Bedienungsanleitungen, Führerscheinen, Marketing, Software, Werbetexten und Zollunterlagen. Zu den Sprachen zählen neben Türkisch, auch Arabisch, Chinesisch, Finnisch, Georgisch, Italienisch, Kroatisch, Latein, Mongolisch, Suaheli und viele weitere. Im Normalfall werden Übersetzungen in allen gängigen Formaten (MS-Word, MS-Power Point, MS-Excel, Frame Maker) angefertigt. Die Leistungen erfolgen schnell, zuverlässig und preiswert.

 

 

comtext-uebersetzungsbuero Logo

sprachenservice.de

Die Agentur Comtext Fremdsprachenservice GmbH wurde 1990 in Leipzig gegründet und und hat sich zu einem  modernen Dienstleistungsunternehmen entwickelt. Standorte finden sich in Leipzig, Halle, Dresden, Dessau und Altenburg. Die Fachübersetzungen werden in allen Amts- und Staatssprachen für die Bereiche Wirtschaft & Behörden und Beglaubigte Übersetzungen nach ISO-Norm erstellt. Besonders großer Wert wird auf Qualität, Termintreue, Professionalität und Zuverlässigkeit gelegt. Somit stehen die Übersetzer mit Können, Sachverstand, Zuverlässigkeit, Loyalität und Verschwiegenheit hinter dem Unternehmen. Comtext ist sowohl für Privatkunden, als auch für  Ämter, Behörden, Gerichte, namhafte Unternehmen, Messen, Banken, Versicherungen und Forschungseinrichtungen tätig.

 

Dialecta-übersetzungsbüro Logo
Ein Anbieter mit einem großen Portfolio und guten Referenzen ist dieÜbersetzungsagentur24. Neben Übersetzungen für Industrie und Handel in Form von z.B. technischen Dokumentationen, Broschüren oder auch Webseiten und Produktkatalogen verfügt der Anbieter auch im Bereich der beglaubigten Übersetzungen oder Übersetzungen aus der Medizin und Forschung Kompetenzen. Die Agentur kann dabei auf über 1200 Fachübersetzer und über 230 Sprachkombinationen zurückgreifen. Zum Kundenstamm gehören u.a. Siemens, Bosch, MAN oder der TÜV Rheinland. Abgerundet wird die Fachexpertise durch einen 24/7 Service und der Gewissheit dass die gewünschten Übersetzungen ausschließlich durch Muttersprachler angefertigt werden.

 

 

toptranslation Übersetzungsbüro Logo

 toptranslation.com

Die Toptranslation GmbH bietet insgesamt 53 Sprachen an. Ihre Standorte befinden sich in Paris, Zürich, Wien und Hamburg. Die Agentur beschäftigt 3.600 Fachübersetzern rund um die ganze Welt. Diese sind streng geprüfte Fachübersetzer mit mindestens 5 Jahren Erfahrung auf einem von über 15 Fachgebieten. Zudem sind sie Muttersprachler. Auf Wunsch arbeitet Toptranslation auch mit einem Übersetzer zusammen, der in der Türkei lebt.

Weiterlesen...

Ablauf bei der Beauftragung von Ungarisch-Übersetzungen

Mit diesen 6 einfachen Schritten erhalten Sie ganz unkompliziert und schnell Ihr individuelles Angebot.

 

h

1. Sofortige kostenfreie Annahme und Prüfung Ihrer Texte

Weiterlesen...

h

2. Auswertung der Wörter und Wortreihenfolge

Weiterlesen...

h

3. Errechnen von dem Übersetzungspreis und Wortpreis

Weiterlesen...

h

4. Einschätzung für gewünschte Nachkorrekturen

Weiterlesen...

h

5. Ermittlung des optimalen Übersetzungsbüros für Sie

Weiterlesen...

h

6. Übermittlung eines kostenfreien Angebots binnen 24 h *

Weiterlesen...

Beliebte Online-Übersetzer für
Türkisch<>Deutsch und Deutsch<>Türkisch

 

Online Übersetzer erfreuen sich einer immer größer werdenden Beliebtheit, gerade im Urlaub oder bei kurzen Ausflügen wenn eine Übersetzung anfällt, eignen sich die Online-Übersetzer immer besser. Im Folgenden haben wir für Sie 3 Übersetzer kurz vorgestellt, welche sich für türkische Übersetzungen eignen:

Online Übersetzungen von PONS

pons.com

Die Pons GmbH hat ihren Sitz in Stuttgart und ist wohl einer der bekanntesten deutschen Hersteller von Wörterbüchern und Sprachlehrbüchern. Der Verlag gehört zu der Klett-Gruppe. Auf seiner Homepage bietet Pons eine kostenlose Übersetzungsmöglichkeit vom Türkischen ins Deutsche und umgekehrt, aber auch in viele weitere Sprachen. Diese erfolgt in Form eines sehr übersichtlichen Online-Wörterbuchs mit zusätzlich sprachlicher Ausgabe des Wortes und Kontextbeispielen. Die Übersetzungs-App für mobile Endgeräte ist ein weiterer Service von Pons in 36 Sprachen. Sie funktioniert auch offline, was vor allem unterwegs sehr praktisch ist. Auch die Möglichkeit der kostenlosen Volltextübersetzung besteht. Der Text kann jedoch nicht als Datei hochgeladen werden, entweder man gibt ihn manuell ein oder man beschleunigt den Vorgang mit Kopieren und Einfügen. Bereits während der Eingabe von den Buchstaben bekommt man ein zu übersetzendes Wort vorgeschlagen. Das Pons-Online-Wörterbuch kann für die Übersetzung einzelner Wörter sehr hilfreich sein. Ganze Texte, die ein spezielles Thema behandeln, vermag es das Programm jedoch nicht, vollständig sinnzusammenhängend zu übersetzen, weil es sich hierbei um ein rein maschinelles Übersetzungsprogramm handelt.

Online ÜBersetzungen von Google Translator

translate.google.com

 Der Google Translator ist ein Service der Google LLC, die ihren Sitz in Kalifornien hat. Angeboten wird die kostenlose Sofortübersetzung von geschriebenen und gesprochenen Text in über 100 Sprachen. Den übersetzten Text erhält man sowohl schriftlich, als auch als Sprachausgabe. Besonders praktisch ist der Übersetzer als App, denn diese bietet die Offline-Nutzung einiger Angebote an. Ein besonderes Feature der App ist auch die Texterkennung auf Bildern. So können sowohl Live-Bilder las auch ältere Bilder aus der Galerie übersetzt werden. Ein weiterer praktischer Aspekt des Google Translators ist die automatische Korrektur, wenn ein Wort in der Ausgangssprache Fehler aufweist. Trotz all der praktischen Features dieses Übersetzers ist die Qualität der Übersetzung durchaus noch ausbaufähig. Der Übersetzung ist vor allen bei Fachbegriffen, längeren Texten oder bestimmten Redensarten teilweise nicht verständlich.

 

etranslater.ro

Der kostenfreie Übersetzer Etranslator.ro bietet Übersetzungen in über 50 verschiedenen Sprachen an. Er zeichnet sich durch eine einfache und übersichtliche Webseite aus. Mit diesem Übersetzer können vorrangig Umgangssprachliche Ergebnisse erzielt werden, die für den alltäglichen Gebrauch tauglich sind. Wenn Sie jedoch eine genaue Übersetzung eines Textes benötigen, ist es von Vorteil ein professionelles Übersetzerbüro in Anspruch zu nehmen. Auch bei geschäftlichen, technischen, medizinischen oder Website-Übersetzungen ist es besser ein Übersetzungsbüro aufzusuchen.

Zusammenfassung & Fazit

Der stetig wachsende Service von Online-Übersetzern, die kostenlos und jederzeit abrufbar sind, ist dank Künstlicher Intelligenz und Speicherung von Übersetzungen sowie Communitys, welche die vorhandene Datenbank korrigieren und verbessern zwar schon sehr leistungsstark, dennoch limitiert im fachlichen Bereich. So hat man zwar schnell eine A 4 Seite hochgeladen und übersetzt, eine Garantie oder Korrektur erfolgt jedoch nicht und bei Fehlern haftet man am Ende selbst dafür, wenn es sich beispielsweise um Übersetzungen von Verträgen handelt. Ein beeidigter Übersetzer kann zudem nicht von einer Maschine ersetzt werden – beglaubigte Übersetzungen anhand Online-Übersetzern sind also von vornherein ausgeschlossen. Übersetzungsbüros arbeiten zuverlässig und gewissenhaft. Es sind professionelle und erfahrene Fachkräfte am Werk, die letztendlich die bestmögliche Übersetzung erarbeiten.

Sie benötigen eine fachspezifische Übersetzung zum besten Preis-Leistungsverhältnis?

Erhalten Sie ein auf ihre individuellen Auswahlkriterien abgestimmte Angebot mit ISO-Zertifizierung, korrekturgelesen und Zufriedenheitsgarantie – binnen 24 Stunden! Wir bieten auf dieser Plattform erfahrene Experten auf allen Fachgebieten, die in nahezu jede Weltsprache übersetzen!

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

JETZT kostenloses Beratungsgespräch vereinbaren




Google Kalender öffnen