Tschechische Texte übersetzen
Ihr unabhängiges Portal für Übersetzungen
  • kostenlose & schnelle Beratung
  • zuverlässige Übersetzung
  • keine versteckten Kosten

Übersetzungsbüro Tschechisch | Übersetzer | Deutsch | Tschechisch

Top-10 Übersetzungsbüros für Tschechisch im Vergleich – Übersetzer Deutsch / Tschechisch ab 0,13 € pro Wort

Sie suchen professionelle Übersetzungen in tschechische Sprache? Dann sind Sie bei uns genau richtig! Wir ermöglichen individuell auf ihre Anforderung abgestimmte Übersetzungen, da wir die besten Übersetzer anbieten!

Die tschechische Sprache ist auch als veraltete böhmische Sprache zu bezeichnen. Die Sprache gehört zum westslawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie und wird von rund 10,6 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen, wobei 10,4 Millionen in Tschechien leben. Seit dem 1. Mai 2004 ist die Sprache auch eine Amtssprache der EU.

Weiterlesen...

Worauf sollte man achten, wenn man tschechische Übersetzungen benötigt?

Beim Übersetzen der Tschechischen Sprache sollte man ein paar dinge wissen und beachten. Die Sprache wird mit dem lateinischen Alphabet geschrieben und wird durch die diakritischen Zeichen differenziert (A, Á, B, C, Č, D, Ď, E, É, Ě,…, a, á, b, c, č, d, ď, e, é, ě, f, g, h, ch). Bei Sortierungen, Verzeichnissen und Wörterbüchern ist zu beachten, dass die Buchstaben Č, Ch, Ř, Š und Ž als eigenständige Buchstaben verzeichnet sind.

Weiterlesen...

Was bedeutet das Muttersprachenprinzip?

Muttersprachenprinzip bedeutet, dass der Fachübersetzer ein Schriftstück von einer Fremdsprache in die eigene Muttersprache übersetzt. Für eine Übersetzung vom Deutschen ins Tschechische muss der Übersetzer Tschechisch als Muttersprache vorweisen. So wird die grammatikalische und orthografische Korrektheit realisiert.

Da die Qualität uns genauso viel bedeutet wie Ihnen als Kunde, arbeiten ausschließlich erfahrene fachspezialisierte Muttersprachler an Ihrem Übersetzungsauftrag.

Warum reicht das Muttersprachenprinzip allein nicht aus?

Ein Muttersprachler ist allein noch lange keine Garantie für eine perfekte Übersetzung! Oft sind Übersetzungen nämlich für sehr spezielle Fachbereiche, wie beispielsweise im medizinischen, rechtlichen oder technischen Bereich. Auch Übersetzungen von Webseiten inklusive Layout-Gestaltung und SEO Übersetzung sind mittlerweile sehr gefragt. Dies verlangt fachspezialisierte Fachübersetzer, die Erfahrung in dem entsprechenden Bereich vorweisen können, aus der sie stammen.

Weiterlesen...

Was ist besonders an einer beglaubigten Übersetzung?

Die Vorlage bei Behörden oder Gerichten sind beispielsweise übersetzte Verträge, Personenstandsurkunden oder auch Zeugnisse sehr oft beglaubigt vorzulegen. Dazu muss eine beglaubigte Übersetzung vorausgehen. Die Anforderungen hierfür sind von Land zu Land unterschiedlich, in Deutschland darf die beglaubigte Übersetzung nur ein beeidigter Übersetzer durchführen. Dieser wird vom Präsidenten des Landgerichts, des Oberlandesgerichts oder in einer Behörde des Innern ernannt werden, dabei muss er einen Eid ablegen. Die dafür benötigten Voraussetzungen befinden sich in den Gesetzgebungen der Bundesländer.

Weiterlesen...

Die ISO-Normen 9001 und 17100

Die ,,Internationale Organisation für Normung“, in Kurzform ,,ISO‘‘ hat spezielle Standards festgelegt, die im Rahmen eines Übersetzungsprojekts erfüllt werden sollten, um die entsprechende Qualität zu erreichen.

Weiterlesen...

Top-10 Übersetzungsbüros für deutsch / tschechisch und teschechisch / deutsch

 

Translate.eu

Translater.eu ist eine kostenlose Übersetzerplattform, die rein Online agiert. Die Onlineagentur nutzt, als Übersetzungstool den Wortschatzlieferanden von Microsoft und sind dadurch schnell und zuverlässig und überzeugt nicht nur von seinem kostenlosen Angebot, sondern auch das man sich hierzu nicht Registrieren muss und dadurch kommen auch keinerlei Verpflichtungen auf einen zu. Als zusätzliche Information kann die Plattform auch durch seine Bewertung von 4,4/5,00 Sternen überzeugen. Die Qualität der Übersetzung zeichnet sich durch die Übersichtlichkeit, sowie schönes Design der Seiten, hinzukommt die variablen Sprachversionen in allen europäischen Ländern und dessen Sicherheit, welche eine hohe Priorität aufweist. Weiterlesen...

Übersetzungsbüro CS

Das Übersetzungsbüro CS Übersetzungen wurde von Claudia Schultze in Stuttgart geründet. Die Agentur wird von Dipl.-Übersetzerin Claudia Schultze, als allgemein ermächtigt für Tschechisch und Spanisch, welches als Studium an der Universität in Leipzig 2011 mit einschließlich einjährigem Auslandsstudium an der Karls-Universität in Prag abgeschlossen hat, geführt. Des Weiteren hatte sie sich während des Auslandsstudiums auf internationale Anwaltskanzleien in Prag spezialisiert. Da Sie sich schon seit 2007 mit dem Bereich der Rechtsüberzeugungen Tschechisch-Deutsch auseinandersetzt. Sowie ist die Agentur ein Mitglied im Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer, womit das Übersetzungsbüro in Sachen Qualität punkten kann. Weiterlesen...

Cengolio

Die Cengolio UG ist eine Übersetzungsagentur mit persönlicher Betreuung Deutschlandweit, was auch gut zu erkennen ist durch den direkte Bewertungsanzeige von 4,8/5,0 Sternen. Um dies zu realisieren werden unter anderem kompetente Ansprechpartner zur individuellen Bearbeitung der Aufträge eingesetzt und setzt dadurch höchste Priorität durch Kundennähe und Beratungsqualität. Weiterlesen...

Logo von Übersetzungsbüro Perfekt

Übersetzungsbüro Perfekt

Übersetzungsbüro Perfekt ist ein starker Partner für Übersetzungen vom und ins Tschechische und hilft Ihnen somit den Sprung für Unternehmen auf den internationalen Markt. Dies zeigt sich auch an der Bewertung der Agentur, welche bei 89 Rezessionen mit 4,7/5,00 Sterne bewertet wurde. Den Kontakt mit der Agentur, können Sie online über die Homepage oder Telefonisch, herstellen. Hierzu können Sie kostenlos ein Angebot erhalten und gleichzeitig kann auf der Seite durch den Preisrechner das Angebot nochmal geprüft werden, im Allgemeinen ergibt sich der Preis je nach Größe des Dokuments sowie der Bereich und dessen Anforderungen. Um einen hohen Qualitätsstandard zu erreichen oder zu halten, wird bei dieser innovativen Übersetzungsagentur nach DIN ISO Norm 9001 und ISO Norm 17100 übersetzt, sowie durch den Einsatz von einem professionellen Lektorat, Kombination von fachspezifischen Technologien und dessen hochqualifizierten Übersetzern.

ALPHATRAD GERMANY

ALPHATRAD GERMANY Optilingua-International ist eine Übersetzungsfirma die professionellen Übersetzungen vom deutschen ins tschechische und auch umgekehrt. Das Übersetzungsbüro bietet folgende Leistungen an, Tschechische Übersetzungen (techn. Dokumentationen, Bedienanleitungen,…), Juristische Übersetzungen (Verträge aller Art…), Medizinische Übersetzungen (Pharma, Medizintechnik,…), Bereichsweite Fachübersetzungen (Finanzen, Wirtschaft, Marketing…), Eilübersetzungen, Beglaubigte Übersetzungen, Korrektorate und Lektorate, sowie Übersetzungen von Internetseiten, DTP-Fremdsprachiges Layout, Transkription (Interviews, Vorträge,…) und zu guter Letzt auch Vertonungen. Dieses breite Angebot wird von Sprachspezialisten mit langer Erfahrung und dementsprechende akademische Abschlüsse, sowie beeidigte Übersetzer. Sie können zu jeder Zeit ein kostenloses und individuelles Angebot anfordern per Mail oder Tagsüber per Telefon.

Fachübersetzerdienst

Die Übersetzungsagentur Expressübersetzer wird von der Firma Fachübersetzungsdienst GmbH bereitgestellt und ist in Deutschland, Österreich und der Schweiz vertreten, sowie sieht man die Qualität auch an den Bewertungen mit 4,8/5,0 Sternen bei 125 Rezensionen. Der Übersetzungsdienstleister bietet als ein führendes Übersetzungsbüro für speziell in Tschechisch-Übersetzungen eine Terminologie treue und interpretativ präzise Übersetzungen in höchster Qualität und zu exzellenten Preisen an. Hierzu ist es egal ob sie eine beglaubigte Übersetzung für Zeugnisse, Heiratsurkunden oder eine Geburtsurkunde von Deutsch ins spanische benötigen, sowie technische Übersetzungen von Anleitungen, einer Webseite oder Produktkataloges übersetzen lassen möchten. Weiterlesen...

Eisenmann Übersetzungsteam

Eisenmann Übersetzungsteam Partner der Wirtschaft wurde 1990 in Pforzheim gegründet und ist seit 1996 in Karlsruhe. Durch langjährige Erfahrung von 25 Jahren konnte das Unternehmen über 2000 Kunden betreuen wie zum Beispiel Deutsche-Bahn, Ford, 1und1 usw.. Das Unternehmen zeichnet sich unter anderem auch durch seine BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.) Mitgliedschaft aus. Weiterlesen...

toptranslation

Toptranslation GmbH, die Übersetzungsagentur für Fachtexte. Diese Agentur arbeitet mit 50 qualifizierten tschechischen Übersetzern rund um die Uhr zusammen. Die Übersetzer müssen streng geprüfte Kriterien erfüllen, denn Alle müssen mindestens fünf Jahre Erfahrung in dem Bereich aufweisen in einem der angebotenen 15 Fachgebieten. Zudem sind alle Muttersprachler und auf Wunsch kann auch mit einem tschechischen Übersetzer zusammengearbeitet werden, welcher in der Tschechei lebt. Weiterlesen...

Adapt-lexika

Adapt lexika Technologie & Sprachen ist ein Übersetzungsbüro aus Kempen. Die Agentur liefert Ihnen die Übersetzung aus Technik, Recht, Wirtschaft, Patentrecht oder Werbung & Marketing in bester Qualität. Dies wird durch die staatlich geprüften, vereidigten und ermächtigten Übersetzern & technischen Diplomübersetzern, welches sich ausschließlich aus Muttersprachlern zusammensetzt, realisiert. Um den Qualitätsstandard erheblich zu erhöhen arbeiten die professionellen Übersetzer nach DIN EN ISO 17100, womit die Plattform punkten kann, falls das Interesse besteht für eine Übersetzung, dann können Sie zu jeder Zeit eine Anfrage über das Webseitenportal senden und bekommen auf Wunsch ein kostenloses und individuelles Angebot zurück, mit einem für Sie angemessenen und fairen Preis.

Panoramalanguages

PANORAMA LANGUAGES ist eine Übersetzungsagentur auf hohem Niveau, was sich schon an den Vertretungsländern für die Standorte zeigt, denn die Agentur ist in Deutschland, Schweiz und Österreich vertreten, darum lautet auch das Motto der Agentur „Tschechisch Übersetzungen mit Qualitätsgarantie“. Darum setzt die Agentur zur Bearbeitung Ihres Dokuments auf Übersetzer mit höchster Qualität und müssen auch diverse Erfahrung, sowie ein abgeschlossenes Hochschulstudium eine rechtswissenschaftliche, wirtschaftswissenschaftliche, medizinische oder andere akademische Fachrichtung vorweisen. Aber auch das einsetzen der ISO Norm 17100 trägt zum guten Qualitätsmanagement in der Agentur bei. Weiterlesen...

Ablauf bei der Beauftragung von Tschechisch-Übersetzungen

In  6 einfachen Schritten erhalten Sie ganz unkompliziert und schnell ihr individuelles Angebot:

h

1. Kostenfreie Annahme & Prüfung Ihrer Texte, sofort!

Weiterlesen...

h

2. Auswertung der Wörter und Wortreihenfolge

Weiterlesen...

h

3. Errechnen von Übersetzungspreis & Wortpreis

Weiterlesen...

h

4. Einschätzung für gewünschte Nachkorrekturen

Weiterlesen...

h

5. Ermittlung des optimalen Übersetzungsbüros für Sie

Weiterlesen...

h

6. Übermittlung eines kostenfreien Angebots binnen 24 h *

Weiterlesen...

Beliebte Online-Übersetzer für
Tschechisch<>Deutsch und Deutsch<>Tschechisch

 

Online Übersetzer werden immer beliebter, gerade bei kurzen Auszügen die übersetzt werden müssen, eignen sich die Online-Übersetzer immer besser. Im Folgenden haben wir für Sie 3 Übersetzer kurz vorgestellt, welche sich für tschechische Übersetzungen eignen:

 

 

Pons

Die Pons GmbH hat ihren Sitz in Stuttgart und ist wohl einer der bekanntesten deutschen Hersteller von Wörterbüchern und Sprachlehrbüchern. Der Verlag gehört zu der Klett-Gruppe. Auf seiner Homepage bietet Pons eine kostenlose Übersetzungsmöglichkeit vom Dänischen ins Deutsche und umgekehrt, aber auch in viele weitere Sprachen. Diese erfolgt in Form eines sehr übersichtlichen Online-Wörterbuchs mit zusätzlich sprachlicher Ausgabe des Wortes und Kontextbeispielen. Die Übersetzungs-App für mobile Endgeräte ist ein weiterer Service von Pons in 36 Sprachen. Sie funktioniert auch offline, was vor allem unterwegs sehr praktisch ist. Auch die Möglichkeit der kostenlosen Volltextübersetzung besteht. Weiterlesen...

Langenscheidt

Das Unternehmen Langenscheidt besteht seit 1856 und gehört zu den führenden Herstellern von Wörterbüchern und digitalem Sprachlernmaterial. Der Online-Übersetzer von Langenscheidt bietet nicht nur kostenlose Online-Übersetzungen vom Deutschen ins Dänische und umgekehrt, sondern auch zahlreiche weitere Sprachkombinationen, wobei Deutsch jedoch immer entweder Zielsprache oder Ausgangssprache ist. Wenn es schnell gehen muss und eine kurze Folge von Wörtern, beispielsweise auf Reisen, übersetzt werden soll, ist der Service von Langenscheidt sehr praktisch. Sowohl online als auch offline, am PC oder über Tablet oder Smartphone ist das Wörterbuch inklusive Vertonungen der Wörter rund um die Uhr abrufbar.

Weiterlesen...

Google Translator

Der Google Translator ist ein kostenloser, weltbekannter Service der Google LLC mit Sitz in Kalifornien. Übersetzungen sind sofort in über 100 Sprachen rund um den Globus möglich. Es lassen sich auch Dateien in geläufigen Formaten übersetzen (beispielsweise doc, pdf, ppt, txt). Der Ausgangstext wird in der Zielsprache sowohl schriftlich als auch sprachlich ausgegeben, sogar die Erkennung der Sprache ist möglich. Die App des Übersetzers ist offline abrufbar auf mobilen Endgeräten und selbst auf Smartwatches. Ein besonderes Feature ist die Übersetzung von Schrift auf Bildern (z. B. Zeitungsseite oder Straßenschild), auch ältere Bilder, die sich in der Kamerasammlung befinden, können übersetzt werden, indem man sie auf den Google-Server hochlädt.

Weiterlesen...

Zusammenfassung & Fazit

Gerade jetzt, im Zeitalter der Globalisierung, ist länderübergreifende Kommunikation gefragter als je zuvor. Somit sind treffsichere, fehlerfreie Übersetzungen unabdingbar. Der internationalen Export von Waren, der Expansion von Firmen ins Ausland, sowie die Online-Präsenz in möglichst vielen Sprachen, sind nur einige Gründe, warum korrekte und zielgruppenorientierte Übersetzung als Schlüssel zum erfolgreichen Stand am Markt, gelten. Der beste Partner dafür ist ein professionelles Übersetzungsbüro. Es gilt, sich vorher genau zu überlegen, wen man mit seinem Text erreichen möchte, wo der Schwerpunkt liegt, welche Agentur am besten zu der Übersetzung passt und wie man das beste Preis-Leistungsverhältnis bekommt.

Sie benötigen eine professionelle und fachgerechte Übersetzung ihres Dokumentes? Damit die Übersetzung auch ganz nach ,,feiner tschechischer Art‘‘ erstellt wird und Sie Missverständnisse ausschließen können, sollten sie Ihren Auftrag einem erfahrenen und kompetenten Muttersprachler, der branchenspezialisiert übersetzt, in Auftrag geben. Hier dienen wir mit einem umfangreichen Übersetzerpool und können Ihnen dadurch ein individuelles Angebot zukommen lassen, kostenfrei, unverbindlich und dass binnen 24 Stunden!

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 4,50 out of 5)
Loading...

JETZT kostenloses Beratungsgespräch vereinbaren




Google Kalender öffnen