Schwedische Texte übersetzen
Ihr unabhängiges Portal für Übersetzungen
- kostenlose & schnelle Beratung
- zuverlässige Übersetzung
- keine versteckten Kosten
Übersetzungsbüro Schwedisch | Übersetzer | Deutsch | Schwedisch
Top-10 Übersetzungsbüros für Schwedisch im Vergleich – Übersetzer Deutsch / Schwedisch ab 0,13 € pro Wort
Sie suchen Experten für Übersetzungen in schwedischer Sprache? Dann sind Sie bei uns richtig! Wir haben für Sie die besten Fachübersetzer, welche ganz individuell auf Ihre Bedürfnisse abgestimmte Übersetzungen für Sie erstellen.
Schwedisch (,,Svenska‘‘), ist nicht nur die Amtssprache im Königreich Schweden, sondern auch in Finnland und in der Europäischen Union. Mit etwa 10,5 Millionen Sprechern zählt es zum ostnordischen Zweig der indoeuropäischen Sprachen. Es bestehen Ähnlichkeiten zum Dänischen und dem Norwegischen. Schwedisch stammt vom Altnordischen ab, gesprochen wurde es einst von den Germanen in Skandinavien. Verwendet wird das Alphabet bestehend aus lateinischen Buchstaben mit Ergänzungen Å, Ä und Ö ohne Ü.
Schweden ist vor allem bekannt als Wohlfahrtstaat mit seinem umfangreichen Sozialsystem. Bei Touristen ist es als Land, was von tausenden Seen, Flüssen und einem hohen Anteil an Wäldern durchzogen ist, sehr beliebt. Wirtschaftlich betrachtet gilt Schweden als exportabhängiges Land. Bis zu Beginn der Industrialisierung war die Landwirtschaft der Hauptsektor, auch Bergbau hat eine lange Tradition, da Schweden viele Bodenschätze aufweist. Heutzutage werden viele Maschinen, Autos, Schiffe und Elektrogeräte in Schweden produziert und exportiert. Zudem ist das in Schweden entstandene Möbelhaus IKEA für praktische, moderne und vor allem leicht aufbaubare Möbel weltbekannt, wie auch die Modekette H&M und das Energieunternehmen Vattenfall. Dabei ist der deutsche Markt für schwedische Unternehmen meist wichtiger als der Markt im Inland.
Schweden importiert aus Deutschland vor allem Kraftwagen und Kraftwagenteile, Maschinen, Datenverarbeitungsgeräte, elektronische Erzeugnisse, Lebensmittel sowie chemische Erzeugnisse. Schwedische Literatur von Astrid Lindgren wurde in über 100 Sprachen weltweit übersetzt, schwedische Filme gewinnen zunehmend auch bei deutschen Zuschauern steigende Beliebtheit. Im Laufe der Geschichte war Schweden stets auf Neutralitätspolitik bedacht und tritt friedfertig in internationalen Verhandlungen auf. Gleichberechtigung und Toleranz spiegeln sich in der schwedischen Geschichte wieder. Das macht sich schon bei der Anrede bemerkbar, denn außer der Königsfamilie wird jeder geduzt. Das demonstriert Nähe und bedeutet in Schweden Gleichstellung. Für Übersetzungen ins Schwedische sind nicht nur sprachliche Kenntnisse, sondern auch jene über Land und Leute von großer Bedeutung.
Wir verstehen uns als Profi im Bereich aller Sprachen weltweit und bieten einen Pool aus branchenspezialisierten Fachübersetzern. Diese übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache. Mit lediglich einer Anfrage können wir den für Sie passendsten Übersetzungsdienstleister auswählen. Sie profitieren, da Sie nicht nur Zeit, sondern auch Geld sparen, denn binnen 24 Stunden erhalten Sie ein unverbindliches individuelles Angebot. Unser Leistungsportfolio deckt sowohl Anfragen von Firmenkunden, als auch solche von Behörden und Privatpersonen ab.
Top-10 Übersetzungsbüros für deutsch / schwedisch und schwedisch / deutsch
Nordische Sprachen
Nordische Sprachen hat sich auf Übersetzungen von Deutsch, Dänisch, Finnisch, Isländisch, Norwegisch und Schwedisch spezialisiert und bietet Kombinationsmöglichkeiten aus den nordischen Sprachen. Insgesamt sind 27 Übersetzer verfügbar. Indem man die Sprachkombination eingibt, werden die geeigneten Übersetzer für diese Auswahl angezeigt. Kontaktdaten, Fachspezialisierungen sowie die vorhandenen Berufserfahrungen sind einsehbar. Durch den Verzicht auf Projektmanager oder einen festen Standort, sind die Kosten für den Kunden günstig und überschaubarer. Die Übersetzer leben meist im Zielland. Der Übersetzer ist während des gesamten Prozesses der Auftragsbearbeitung direkter Ansprechpartner.
Baltic Media
Der Online-Übersetzungsdienst Baltic Media hat sich auf Übersetzungen baltischer, nordischer und slawischer Sprachen spezialisiert, bietet dennoch Übersetzungen für mehr als 40 Sprachen. Das Unternehmen besteht seit über 25 Jahren. Mittlerweile bestehen vier Standorte in Deutschland, Estland, Lettland und Schweden. Geboten werden Übersetzungen von Webseiten und Übersetzungen im juristischen, medizinischen und im technischen Bereich. Zudem runden Desktop-Publishing (DTP), Dolmetscher-Service, Synchronisation, Textkorrektur sowie Untertitelung die Angebotspalette ab. Muttersprachliche Fachübersetzer erfüllen den Auftrag in Zusammenarbeit mit Projektmanagern auf Basis der ISO-9001 Standards, damit die Qualitätssicherung während des gesamten Übersetzungsprozesses gewährleistet wird.
Translated
Die Übersetzungsagentur Translated wurde vor 20 Jahren von einer Übersetzerin und einem Programmierer gegründet, mittlerweile sind rund um den Globus erfahrene Fachübersetzer tätig, die vor allem für große internationale Unternehmen übersetzen. 151 Sprachen für 40 Fachgebiete werden abgedeckt. Der Hauptstandort des Unternehmens liegt in Rom, eine Außenstelle besteht in Kalifornien. Der Hauptschwerpunkt von Translated liegt vor allem in Online-Bereich. Zudem sind die einfache Übersetzung von Dokumenten, welche in den unterschiedlichsten Dateiformaten übermittelt werden können, beglaubigte Übersetzungen und Video-Untertitelung möglich.
Zum Leistungsumfang zählen Lokalisierung von Websites, GoogleAds-Übersetzung, mehrsprachiges DTP, Lokalisierung von Software und mehrsprachige Chatbots. Das große Netzwerk an Übersetzern ermöglicht zudem eilige Übersetzungen und schnelle Reaktionszeiten auf Angebotsanfragen. Die Agentur nutzt die Kombination aus menschlicher Expertise in Verbindung mit smarten Translation Tools und aktuellster Technik. Dadurch kann sehr viel in sehr kurzer Zeit übersetzt werden. Für Kunden besteht die Möglichkeit, im Log-In-Bereich den Überblick seines Auftragsstandes zu erhalten.
Durch die Anwendung von Translation Memory Systemen und Forschung an Künstlicher Intelligenz erschuf Translated innovative Projekte. TranslatetdLabs entwickelt in Zusammenarbeit mit Forschungszentren und Universitäten vielerlei Werkzeuge, Produkte und Dienstleistungen rund um Übersetzungen. Der daraus entstandene Meeting Recorder, ermöglicht die Übersetzung von Gesprächen in 29 Sprachen. Auch Whisperer, ein virtueller Dolmetscher, der in 29 Sprachen in Schrift und Ton übersetzt oder MyMemory, eine Sammlung öffentlich zugänglicher zweisprachiger Dokumente für professionelle Übersetzungen, wurden erschaffen. Es werden stetig weitere Projekte geplant und bestehende Tools verbessert.
Ristani
Seit nunmehr 10 Jahren besteht das Ristani Übersetzungsbüro in Stuttgart. Übersetzungen in alle Weltsprachen und in allen europäischen Sprachkombinationen sind möglich. Dabei wird nach den Richtlinien der DIN-ISO 17 100 übersetzt, es kommen ausschließlich Muttersprachler zum Einsatz und ein zweiter Fachübersetzer liest den Text nach dem 4-Augen-Prinzip Korrektur. Das Übersetzungsbüro bietet seinen Service für den Klein- und Mittelstand sowie für Privatkunden. Die unterschiedlichsten Themenbereiche wie Wirtschaft, über Technik bis hin zu medizinischen Übersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, Lokalisierung von Webseiten, Software oder Werbematerialien und kreative Textentwürfe für Marketingtätigkeiten im Internet (z. B. SEO) werden abgedeckt. Zudem sind Dolmetscherdienste und grafische Bearbeitung inklusive DTP-Leistungen buchbar.
ProLinguo
Die ProLinguo GmbH mit Sitz in Hannover versteht sich als vielseitiges Übersetzungsbüro, was Übersetzungen in mehr als 51 Fremdsprachen anbietet. Dabei werden 70 Fachgebiete abgedeckt inklusive der beglaubigten Übersetzung. Sowohl Fachübersetzungen, als auch Untertitelung, Software- und Website-Lokalisierung auf dem neuesten Stand der Technik, gehören zum Leistungsspektrum. Speziell für Schwedisch sind Übersetzungen in den Branchen Automotive, Verbraucherelektronik, Mess- und Regeltechnik, Anlagenbau, Verpackungstechnik, Informationstechnologie, Medizintechnik, Jura und im Finanzwesen möglich.
Dabei werden das 6-Augen-Prinzip und das Muttersprachenprinzip angewendet, ohne dass es dafür zu einem Aufpreis kommt. Übersetzt wird DIN-ISO 17 100 konform. Datensicherheit ist durch das Zusammenspiel aus Informationssicherheit, Geheimhaltung und neuesten Sicherheitsstandards gegeben. Durch einen Eilservice sind dringliche Übersetzungsaufträge realisierbar. Die zu übersetzenden Texte können in jeglichen Formaten übermittelt werden, egal ob als Word-Dokument, PDF, Scan oder in Papierform, binnen einer Stunde erhält man eine Rückmeldung auf die Anfrage.
Lingua-World
Die Lingua-World Übersetzungsagentur besticht durch zeitliche Flexibilität, da die muttersprachlichen Fachübersetzer rund um die Uhr weltweit aktiv sind. Auch regionale Stärke ist gegeben, denn es bestehen 14 Vertretungen in Deutschland, die Zentrale ist in Köln ansässig. Im Laufe der 20-jährigen Erfahrung der Agentur sind mittlerweile nahezu alle Sprachen im Angebotsspektrum für Übersetzungen enthalten. Die Fachübersetzer erfüllen die Voraussetzungen der Norm ISO 17 100. Für Branchen wie Chemie, Industrie, IT, Kultur, Marketing, Medizin, Recht und Wirtschaft werden Übersetzungen angeboten. Aber auch private Übersetzungen von Zeugnissen, Urkunden, Führerscheinen oder die beglaubigte Übersetzung, sowie Dolmetscherdienste und ein unabhängiges Lektorat runden die Angebotspalette ab. Als kundennahes Unternehmen bietet Lingua-World einen persönlichen Berater während der gesamten Auftragsausführung für alle Kundenfragen an.
Übersetzungsbüro Perfekt
Das Übersetzungsbüro-Perfekt bietet ein umfangreiches Angebot von Übersetzungen in den Bereichen Energie, Jura, Marketing, Medizin, Technik, Versicherungen und Wirtschaft. Es können 35 Sprachen übersetzt werden. Die beglaubigte Übersetzung von Dokumenten wie beispielsweise Diplomen, Führerscheinen, Heiratsurkunden, Verträgen und Zeugnissen, ist ebenfalls möglich. Die Agentur hat Standorte in Berlin, Enschede (NL), Hamburg, Köln und München. Die professionellen Übersetzer und Lektoren haben sich jeweils auf bestimmte Fachbereiche spezialisiert und übersetzen nach den Richtlinien der DIN-ISO 9001 und 17 100. Der Online-Preisrechner gibt Auskunft über Bearbeitungszeit und die Kosten für den Übersetzungsauftrag, nachdem man die Ausgangssprache, Zielsprache, Wortanzahl und das Fachgebiet des zu übersetzenden Textes ausgewählt hat. Expressübersetzungen werden ebenfalls angeboten.
Tolingo
Mit mehr als 10 Jahren Erfahrung gehört die Tolingo GmbH zu den 100 größten Sprachdienstleistern weltweit. Über 50 Mitarbeiter und 6 000 Übersetzer arbeiten rund um den Globus für das Übersetzungsbüro. Es bestehen Standorte in Hamburg und Stuttgart. Da die Agentur seit 2018 gemäß den Bestimmungen aus der DIN-ISO 27 001- Zertifizierung für Informations- und Datensicherheit arbeitet, wird dem Kunden größtmögliche Sicherheit im Umgang mit seinen Daten garantiert. Tolingo bietet Übersetzungen für alle Branchen und in jeglichen Dateiformaten durch erfahrene Fachübersetzer.
Es kommen Muttersprachler zum Einsatz, die das 4-Augen-Prinzip anwenden. Die beglaubigte Übersetzung durch vereidigte Übersetzer ist ebenfalls möglich. Anhand eines Preiskalkulators erhält man eine sofortige Kostenauskunft, indem man Wortanzahl sowie Ausgangs- und Zielsprache eingibt. Durch den Webshop kann man das Angebot buchen, es muss der Text als Datei hochgeladen werden, die Sprache gewählt werden und der gewünschte Liefertermin.
Zudem sind Expresslieferungen ab drei Stunden Bearbeitungszeit möglich. Für persönliche Beratung steht ein Ansprechpartner zur Verfügung.
toptranslation
Die Toptranslation GmbH beschäftigt mehr als 6 500 professionelle Fachübersetzer, welche sich auf Übersetzungen für 14 Branchen spezialisiert haben und ausschließlich in die Muttersprache übersetzen und das an jedem Tag im Jahr zu jeder Uhrzeit. Branchen wie Energie Finanzen, Marketing, Medizin, Tourismus, Versicherungen und beglaubigte Übersetzungen. Auch Lokalisierung, Desktop-Publishing und Transkription von Film- und Tonaufnahmen zählen zum Umfang des Angebots. Von der Übersetzung eines Textes, über Webseiten-Übersetzungen bis hin zu PowerPoint Übersetzung ins Business-Schwedisch ist nahezu jede Kundenanfrage erfüllbar, und das für 53 Sprachen. Die Agentur hat Standorte in Hamburg, Paris, Wien und Zürich. Der übersichtliche Log-in-Bereich für Kunden ermöglicht die Bestellung der Übersetzungen und Einsicht in den Bearbeitungsstand. Besonders bei diesem Anbieter sind Preisstaffelungen, je nach Paketen.
Man kann zwischen den Leistungspaketen Basic (Übersetzung durch einen Muttersprachler), Expert (4-Augen-Prinzip, ISO-Standard) oder Premium (6-Augen-Prinzip), auswählen. Während eine private Übersetzung eines allgemeinen Textes nicht unbedingt mehrmalige Kontrollen durchlaufen muss, sollte hingegen bei der Übersetzung einer ganzen Webseite einer Firma, die den schwedischen Markt erreichen will, einwandfrei und durch einen Lektor vom Fach geprüft worden sein. Folglich erhält man durch die Paketauswahl das passende Angebot je nach Anforderungen an die Übersetzung. Für Presse- und Kommunikationsabteilungen, wie beispielsweise für Social-Media-Meldungen oder Pressemitteilungen und Stellungnahmen wird der Service XPresso angeboten. Dieser macht Übersetzungen rund um die Uhr an jedem Tag der Woche innerhalb von 30 Minuten möglich. Alles in allem bietet Toptranslation eine breite Angebotspalette für Privat- und Firmenkunden.
Fachübersetzungsdienst
Die Fachübersetzungsdienst GmbH richtet sich mit ihrem Service sowohl an Geschäfts- als auch an Privatkunden. Die Firma blickt auf eine jahrzehntelange Unternehmensgeschichte zurück. Auf 70 Fachgebieten kann in 300 Sprachkombinationen übersetzt werden. Derzeit sind mehr als 1 800 Fachübersetzer an 120 Standorten in Deutschland, Österreich und der Schweiz für die Agentur tätig. Der Anbieter weist somit starke regionale Präsenz auf. Neben regulären Übersetzungen von Apps, Texten und Internetseiten sind auch Dolmetscherdienste, Lektorat und Transkription buchbar.
Gearbeitet wird unter strengen Datenschutzbestimmungen und zum Einsatz kommen Translation-Memory-Systeme. Dabei werden stets Muttersprachprinzip und das 4-Augen-Prinzip angewendet. Professionelle Fachübersetzer mit der entsprechenden beruflichen Qualifizierung und langjähriger Berufserfahrung in den Bereichen wie Industrie und Handel, Jura, Medizin und Technik führen auch beglaubigte Übersetzungen durch. Demzufolge gehören Übersetzungen von Bilanzen, Dissertationen, Fachbüchern, Flyern, Handbüchern, Katalogen, klinischen Studien, Patenten, Urkunden, Webseiten, Zertifikaten sowie Zeugnissen zum breiten Angebotsspektrum der Fachübersetzungsdienst GmbH. Ein persönlicher Ansprechpartner sorgt für die Beratung des Kunden während des gesamten Übersetzungsprozesses.
Ablauf der Beauftragung von Englisch-Übersetzungen
In 6 einfachen Schritten erhalten Sie ganz unkompliziert und schnell ihr individuelles Angebot:
1. Kostenfreie Annahme & Prüfung Ihrer Texte, sofort!
Sie übermitteln uns Ihre Textdatei per Mail oder Kontaktformular, diese wird dann auf
Wortzahl und Inhalt überprüft.
2. Auswertung der Wörter und Wortreihenfolge
3. Errechnen von Übersetzungspreis & Wortpreis
Die Wortanzahl, das Fachgebiet und besondere Anforderungen an die Übersetzung ergeben einen festen Preis.
4. Einschätzung für gewünschte Nachkorrekturen
Je nach Umfang, Aufwand und den Stilistischen Mitteln des Textes bietet sich eine Nachkorrektur an. Dabei werden der Zusammenhang, Sprachklang und kulturelle Abweichungen überprüft.
5. Ermittlung des optimalen Übersetzungsbüros für Sie
Wir verfügen über eine große Auswahl an Übersetzungsagenturen als Partner, die sich jeweils auf verschiedene Gebiete spezialisiert haben. So werden wir jedem Kunden ganz individuell gerecht.
6. Übermittlung eines kostenfreien Angebots binnen 24h *
Zeit ist Geld – darum erhalten Sie innerhalb 24h ein kostenfreies und unverbindliches Angebot.
(* bei Anfragen bis 6000 Wörter)
Beliebte Online-Übersetzer für
Schwedisch<>Deutsch und Deutsch<>Schwedisch
Online Übersetzer werden immer beliebter, gerade bei kurzen Auszügen die übersetzt werden müssen, eignen sich die Online-Übersetzer immer besser. Im Folgenden haben wir für Sie 3 Übersetzer kurz vorgestellt, welche sich für schwedische Übersetzungen eignen:
Microsoft Translator
Ein weiterer Online-Übersetzer mit einem breiten Sprachangebot ist der Microsoft-Translator. 65 Sprachen lassen sich kostenlos übersetzen. Der Service umfasst zahlreiche Features für den PC und mobile Endgeräte, denn auch als kostenlose App, ist der Übersetzer verfügbar. Bis zu 5 000 Zeichen können sofort übersetzt werden. Der Verlauf der letzten Übersetzungen ist einsehbar, da er gespeichert wird. Es können nicht nur reiner Text und Dokumente, sondern auch Text von Bildern, vollständige Gespräche und Webseiten übersetzt werden. Es stehen zwei Varianten zur Verfügung: eine für die private Nutzung und eine für den geschäftlichen Bereich.
Auch hierbei kommt die maschinelle Wort-zu-wort-Übersetzung zur Anwendung, dadurch ist eine hundertprozentige Genauigkeit nicht gegeben. Je spezieller und länger ein Text, desto weniger kann der komplette Zusammenhang übersetzt werden. Es bestehen auch Unterschiede in der Genauigkeit der Übersetzung in Hinblick auf die Sprachauswahl, denn je ausgefallener die Sprachkombination, desto ungenauer die Übersetzung. Vor allem bei der Kombination mit der englischen Sprache sind jedoch gute Ergebnisse erkennbar.
Google Translator
Google Translate ist ein Service der Google LLC und zählt zu den weltweit am häufig genutzten Online-Übersetzern, da er ein breites Leistungsspektrum bietet. Über 100 Sprachen und die unterschiedlichsten Kombinationsmöglichkeiten dieser untereinander sind übersetzbar. Der Google-Übersetzer vermag es, sowohl geschriebenen Text als auch gesprochenen Text per Mausklick sofort und kostenlos zu übersetzten. Die ebenfalls kostenlose App ermöglicht zudem die Übersetzung von Text auf Bildern in 38 Sprachen und übersetzt komplette Unterhaltungen. Dabei erfolgt die Ausgabe des Textes in der Zielsprache schriftlich sowie auch auditiv. Das ist vor allem unterwegs im Ausland sehr hilfreich. Ein weiterer positiver Aspekt der Nutzung des Google Translators ist die automatische Korrektur, die schon während der Eingabe des Wortes erfolgt, die automatische Spracherkennung macht es möglich. Offline ist die Übersetzung für 59 Sprachen durch die App möglich. Die Features des Google Übersetzers sind herausragend, die Qualität der Übersetzung gut, sofern es sich um allgemeine Texte in populären Sprachkombinationen handelt und die Interpunktion im Text korrekt ist. Spezielle Texte, die ein bestimmtes Fachgebiet betreffen oder einige Redensarten, kann der Übersetzer nicht fehlerfrei und sinnerhaltend übersetzen. Mitunter kommt es bei der Übersetzung von Schrift auf Bildern nicht immer zu einer vollständigen Übersetzung oder die Übersetzung erfolgt verzögert.
Bab.la
Bab.la bietet in der Webversion die Übersetzungskombination mit Deutsch in 12 Sprachen, darunter auch Deutsch – Schwedisch – Deutsch. Es sind darüber hinaus weitere Sprachkombinationen wie beispielsweise Englisch – Hindi möglich. Es erfolgt die reine Übersetzung eines Wortes, gibt man mehrere Wörter ein, wird kein Ergebnis gefunden, jedoch werden Übersetzungen der einzelnen Wörter aus dem Satz sowie Synonyme dieser angezeigt. Ein Volltext oder eine Webseite sind nicht übersetzbar. Die Internetpräsenz von bab.la ist sehr übersichtlich und klar strukturiert gestaltet. Man kann sich verschiedene Phrasen anzeigen lassen z. B. schwedische Beispielsätze für das Thema Bewerbung und Lebenslauf. Der Übersetzer ist als Desktop Version kostenlos, im App Store gibt es von bab.la unterschiedliche Wörterbuch-Apps für einzelne Sprachen in Verbindung mit Deutsch als Download, einige sind kostenpflichtig, die Apps für Deutsch – Englisch, Deutsch – Schwedisch sind kostenlos herunterzuladen. Enthalten sind zahlreiche Wortübersetzungen, Spezialbegriffe und Redewendungen. Zuletzt gesuchte Wörter werden im Verlauf gespeichert. Zudem ist die App auch offline nutzbar. Insgesamt bietet bab.la praktische Übersetzung von Wörtern im alltäglichen Gebrauch und unterwegs, ist jedoch ausbaufähig im Bereich der Anwendertools.
Zusammenfassung & Fazit
Zahlreiche Online-Übersetzer ermöglichen kostenlose schnelle Übersetzungen langer Texte, finden ihre Grenzen jedoch in der Präzision und Tiefgründigkeit. Benötigt man eine Fachübersetzung, sind professionelle Muttersprachler, mit einem Studium oder Abschluss für den jeweils angeforderten Fachbereich die besten Partner. Doch das Internet bietet scheinbar unzählige Agenturen, den Überblick zu behalten, welche Agentur was und vor allem für wie viel anbietet und wie lang die Dauer der Bearbeitung ist, scheint schwer herauszukristallisieren.
Und genau hier sind wir für Sie da:
Übermitteln Sie uns Ihre Text als Datei, wir wählen die für Sie passendste Agentur, die all Ihre Anforderungen und Kriterien erfüllt. Wir erledigen den Anbietervergleich für Sie. Dadurch können Sie sich entspannt zurücklehnen und sparen Zeit und damit auch Geld, denn innerhalb von 24 Stunden erhalte Sie ein kostenloses Angebot.
FAQ - Häufig gestellte Fragen
Welche Übersetzungsbüros arbeiten mit Uebersetzungsbuero.online zusammen?
Uebersetzungsbuero.online arbeitet mit unterschiedlichsten Übersetzungsbüros zusammen, um verschiedenste Ansprüche abzudecken. Beispielsweise helfen wir:
- Privatpersonen
- Unternehmen
- Behörden
Je nach Fachgebiet und Einsatzzweck beauftragen wir dazu passende Übersetzungsbüros, die Ihren Auftrag zuverlässig und in kürzester Zeit realisieren.
Welche Arten von Übersetzungen werden angeboten?
Übersetzungsbüros bieten unterschiedlichste Übersetzungen an. Dazu zählen:
In welche Sprachen wird übersetzt?
Bei uebersetzungsbuero.online können Sie Übersetzungen in unterschiedlichste Sprachen in Auftrag geben. Die Top 5 der wichtigsten Sprachen:
- Englisch (1,12 Milliarden Sprecher)
- Chinesisch (1,1 Milliarden Sprecher)
- Spanisch (572 Millionen Sprecher)
- Arabisch (447 Millionen Sprecher)
- Französisch (284 Millionen Sprecher)
Neben diesen können Sie aus zahlreichen weiteren Sprachen wählen.
Wie werden Übersetzungen berechnet?
Übersetzungen können bereits ab 13 Cent pro Wort in Auftrag gegeben werden.
Wie schnell erhalte ich ein Angebot?
- Bei Anfragen bis 6.000 Wörter erhalten Sie binnen 24 Stunden ein unverbindliches Angebot.
- Anfragen mit mehr als 6.000 Wörtern werden schnellstmöglich bearbeitet.
JETZT kostenloses Beratungsgespräch vereinbaren