Polnische Texte übersetzen
Ihr unabhängiges Portal für Übersetzungen
  • kostenlose & schnelle Beratung
  • zuverlässige Übersetzung
  • keine versteckten Kosten

Übersetzungsbüro Polnisch | Übersetzer | Deutsch | Polnisch

Top-10 Übersetzungsbüros für Polnisch im Vergleich – Übersetzer Deutsch / Polnisch ab 0,13 € pro Wort

Die Republik Polen ist Mitglied der Vereinten Nationen und ein wichtiges Transitland sowohl für Handelswege von Nordeuropa in den Süden, als auch von West nach Ost und umgekehrt. Innerhalb der Europäischen Union hat Polen gute wirtschaftliche Beziehungen zu den Staaten und gilt als ein günstiges Produktionsland, weshalb viele ausländische Unternehmen ihren Sitz in Polen haben. Dadurch wächst die Wirtschaft Polens stetig. Für Polen ist Deutschland ein wichtiger Handelspartner. Deutsche Firmen kooperieren mit polnischen Firmen oder haben Standorte in Polen, auch der Export in unser Nachbarland ist immens. So sind Übersetzungen in die polnische Sprache gefragt.

Weiterlesen...

Worauf sollte man achten, wenn man polnische Übersetzungen benötigt?

Nicht jede Redewendung ist 1:1 übernehmbar. Es bedarf Feingefühl und fachliche Kenntnisse, wenn man eine Übersetzung anfertigt. Denn nicht jeder Übersetzer vermag es, beispielsweise einen juristischen Text wie die AGB einer Firma zu übersetzen, daher sollte hierfür ein Muttersprachler mit Spezialisierung im Fachbereich Jura an der Übersetzung arbeiten. Auch der Stil, in dem ein Text formuliert wurde, soll erhalten bleiben oder muss angepasst werden, um Zielgruppen zu erreichen und nicht anzuecken. Sprachliche und kulturelle Eigenheiten müssen genaustens beachtet werden. Der Text sollte nach der Übersetzung weitere Kontrollen zur Qualitätssicherung durchlaufen.

Was bedeutet das Muttersprachenprinzip?

Wird ein Text aus einer Fremdsprache in die eigene Muttersprache übersetzt, wird das angewendete Prinzip als Muttersprachenprinzip bezeichnet. Wenn der Ausgangstext also auf Deutsch ist und ins Polnische übersetzt werden soll, dann muss der Übersetzer Polnisch als Muttersprache vorweisen. So wird grammatikalische und orthographische Korrektheit erfüllt.

Da wir viel Wert auf Qualität legen, arbeiten ausschließlich erfahrene Muttersprachler an Ihrem Übersetzungsauftrag.

Warum reicht das Muttersprachenprinzip allein nicht aus?

Fachübersetzungen sind kompliziert und so treffen selbst Muttersprachler nicht immer den richtigen Ton! Der Grund dafür liegt in der Tatsache, dass Übersetzungsbüros vor allem für spezielle Fachrichtungen wie im juristischen, medizinischen oder technischen Bereich angefragt werden. Eine technischen Fachübersetzung sollte deshalb von professionellen Fachleuten, die ein Diplom oder einen anderen akademischen Abschluss in diesem Bereich vorweisen können, vorgenommen werden.

Weiterlesen...

Was ist besonders an einer beglaubigten Übersetzung?

Diplome, Führerscheine, Gerichtsurteile, Personenstandsurkunden, bestimmte Verträge und Zeugnisse erfordern, wenn  sie bei einer Behörde oder vor Gericht erbracht werden müssen, eine beglaubigte Übersetzung. Die Anforderungen an die beglaubigte Übersetzung sind von Land zu Land unterschiedlich. So muss in Deutschland für eine beglaubigte Übersetzung, die für eine Behörde oder ein Gericht bestimmt ist, ein beeidigter Übersetzer bestellt werden. Dieser wird entweder vom Präsidenten des Landgerichts oder des Oberlandesgerichts oder einer Behörde des Innern ernannt, indem er einen Eid ablegt. Die Voraussetzungen der Beeidigung des Übersetzers sind in der Gesetzgebung der einzelnen Bundesländern geregelt.

Weiterlesen...

Was bedeuten die ISO-Normen 9001 und 17100?

Viele Agenturen erfüllen gewisse Qualitätsstandards bei der Übersetzung. ISO steht dabei für ,,Internationale Organisation für Normung“.

Weiterlesen...

Top-10 Übersetzungsbüros für deutsch / polnisch und polnisch / deutsch

 

 

Germanica

Das Übersetzungsbüro BIURO TŁUMACZEŃ GERMANICA besteht seit über 25 Jahren und ist in Wrocław, Polen, ansässig. Es ist spezialisiert auf Übersetzungen von und in die polnische Sprache. Die Kombination ist mit 28 Sprachen, darunter vor allem viele europäische Sprachen und einige weitere Weltsprachen wie Chinesisch und Japanisch, möglich. Das Leistungsspektrum wächst stetig, da das Team sich um Übersetzer und Mitarbeiter erweitert. Für Kunden rund um den Globus werden allgemeine Übersetzungen, beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen auf den Gebieten Medizin, Recht, Technik und Wirtschaft angeboten. Auch das Übersetzen von Internetseiten sowie Dolmetscherservice zählen zum Umfang der Leistungen. Für kurze Texte ist ein Tag Bearbeitungszeit nötig, längere Texte dauern eine Woche. Die Dauer richtet sich nach Sprachkombination, Art und Umfang des Textes.

Translated

Im Jahr 1999 wurde die Agentur Translated von einer Übersetzerin und einem Programmierer gegründet, mittlerweile sind 183 988 professionelle Übersetzer rund um den Globus für Translated tätig. Sie übersetzen in 150 Sprachen und 40 Fachgebieten. Heute befindet sich der Hauptsitz in Rom, eine Außenstelle besteht in Kalifornien. Neben der einfachen Übersetzung von Dokumenten, welche in den unterschiedlichsten Dateiformaten übermittelt werden können, beglaubigter Übersetzung und Video-Untertitelung, liegt der Schwerpunkt von Translated vor allem im Online-Bereich. So werden die Lokalisierung von Websites, GoogleAds-Übersetzung, mehrsprachiges DTP, Lokalisierung von Software und mehrsprachige Chatbots angeboten. Das große Netzwerk an Übersetzern ermöglicht zudem dringende Übersetzungen, es kann in Verbindung mit effizienter Technologie sehr viel in sehr kurzer Zeit übersetzt werden. Ein Log-in-Bereich ermöglicht dem Kunden eine übersichtliche Einsicht in seine Aufträge.

Weiterlesen...

Dziekonski

Seit nunmehr 25 Jahren bietet Dziekonski Übersetzungen mit Sitz in Erfurt seinen Service für alle Sprachen. Dziekonski besticht durch Regionale Präsenz mit relativ zentraler Lage in der Bundesrepublik. Die Agentur wurde von Mieczyslaw Dziekonski gegründet, der selbst durch das Landgericht Erfurt beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer der polnischen und weiteren slawischen Sprachen ist. Darüber hinaus ist er Mitbegründer der Deutsch-Polnischen Gesellschaft in Thüringen, war Mitarbeiter bei Projekten die Polen betrafen unter Schirmherrschaft der EU und hat an der schlesischen Universität Katowice promoviert.

Weiterlesen...

Übersetzungsbüro Perfekt

Eine Agentur, die Übersetzungen in 35 Sprachen und ein vielfältiges Angebot in den Branchen Energie, Jura, Marketing, Medizin, Technik, Versicherungen und Wirtschaft bietet, ist die Übersetzungsbüro-Perfekt GmbH. Standorte befinden sich in Berlin, Enschede (NL), Hamburg, Köln und München. Auch beglaubigte Übersetzungen von beispielsweise Führerschein, Heiratsurkunden oder Zeugnissen und Express-Übersetzungen sind möglich. Der Preis versteht sich inklusive Lektorat und die Übersetzungen werden durch professionelle Übersetzer und Lektoren, die sich auf ein jeweiliges Fachgebiet spezialisiert haben, ausgeführt. Dies geschieht unter den Bestimmungen der Normen ISO 9001 und 17100, denn dadurch wird höchste Qualität bei der Auftragsausführung sichergestellt.

Fachübersetzungsdienst

Expressuebersetzer.com ist ein Service der Fachübersetzungsdienst GmbH der sich an Geschäfts- und Privatkunden richtet. In mehr als 300 Sprachkombinationen werden die Übersetzungen von über 1 800 Fachübersetzern mit jahrzehntelanger Erfahrung vorgenommen. Darüber hinaus sind auch Dolmetscherdienste, Lektorat und Transkription ausführbar. Die Agentur ist vertreten in Baar, Berlin, Hamburg, Hannover, Köln, München, Wien und Zürich. Unterschiedliche Fachbereiche wie Industrie und Handel, Jura, Medizin und beglaubigte Übersetzungen werden abgedeckt, folglich sind Übersetzungen von Bilanzen, Dissertationen, Fachbüchern, Flyern, Handbüchern, Katalogen, klinischen Studien, Patenten, Urkunden, Webseiten, Zertifikaten sowie Zeugnissen Bestandteil der breiten Angebotspalette der Fachübersetzungsdienst GmbH. Während der gesamten Auftragsausführung steht ein persönlicher Ansprechpartner zur Verfügung.

Fachübersetzungen deutsch-polnisch

Die Agentur Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch ist ein professionelles Übersetzungsbüro für Deutsch ins Polnische und umgekehrt. Sein Sitz befindet sich in Bietingen am Bodensee.  Eine staatlich geprüfte und beeidigte Übersetzerin der polnischen Sprache, die zudem mehrjährige Erfahrung in Industrie und Handel aufweist, garantiert erstklassige Qualität der Übersetzungen. Das Leistungsspektrum umfasst Übersetzungen im Bereich Jura, Marketing, Technik und Wirtschaft sowie beglaubigte Übersetzungen von beispielsweise Personenstandsurkunden, Gerichtsurteilen, Führerscheinen, Testamenten und Zeugnissen. Weiterhin sind Übersetzungen von Internetseiten aus dem Polnischen ins Deutsche oder umgekehrt, Software-Lokalisierung, DTP-Lokalisierung und konsekutives Dolmetschen bei Geschäftstreffen, Verhandlungen, Schulungen oder Präsentationen im Raum Baden-Württemberg, möglich.

World Contact

Die World Contact GmbH mit Sitz in Gera bietet seit mehr als 25 Jahren seine Übersetzungsdienstleistungen in über 75 Sprachen. Der Service richtet sich nicht nur an Firmen, sondern auch an Privatpersonen. Zum Leistungsangebot zählen Übersetzungen in den Branchen Bauwesen, Chemie, Elektronik, Energie, Finanzen, Marketing, Maschinenbau, Medizin, Pharmazie, Politik, Recht, Technik, Telekommunikation, Umwelt, Verwaltung sowie Korrekturlesen, aber auch beglaubigte Übersetzungen, Desktop-Publishing (DTP) und Dolmetscher-Dienstleistungen für Betriebe, Behörden, private Anlässe und technische Organisation. Mehr als 450 Übersetzer, die unter Anwendung des 4-Augen-Prinzips, verbunden mit fachlichem uns sprachlichem Know-how, übersetzen, sind für Kunden sowohl national, als auch international tätig.

 

Übersetzungsbüro Filipek

Das Übersetzungsbüro Filipek mit Vertretungen in Bremen und Wiesbaden, bietet einen umfangreichen Service, der sich sowohl an Geschäfts- als auch an Privatkunden richtet. Die Agentur besteht seit 1994 und mittlerweile werden Übersetzungen in über 50 Sprachen angeboten. Das Hauptaugenmerk liegt hierbei auf beglaubigten Übersetzungen, Fachübersetzungen sowie beglaubigten Eilübersetzungen. Die Palette an Branchen ist immens, so sind Übersetzungen für die Bereiche Automobilindustrie, Bankwesen, Bauwesen, Biologie, Chemie, Elektronik, Energie, Flugzeugbau, Handel, Medizin, Mode, Technik, Webseiten und viele weitere, möglich. Jederzeit ist die Agentur erreichbar. Darüber hinaus ist ein Dolmetscher Service, als Simultan-, Konsekutiv- oder Flüsterdolmetschen vor Gericht, bei Konferenzen und für Verhandlungen, buchbar. Mehr als 300 Mitarbeiter bieten branchenspezialisiert Fachübersetzungen, vor allem in den Bereichen Technik, Recht, Wirtschaft und Wissenschaft.

IN-Translations

Die IN-TRANSLATIONS GmbH besteht seit mehr als 10 Jahren und bietet 225 Sprachkombinationen für Übersetzungen und beglaubigte Übersetzungen in den Bereichen Marketing, Recht und Wirtschaft, Technik sowie Übersetzungen von Webseiten und Printmedien. Ein Netzwerk aus über 1 500 muttersprachlichen Fachübersetzern bietet den Service vor allem für Unternehmen, technische Dokumentationsbüros, Werbeagenturen, Ministerien, Verwaltungen und Behörden sowie Anwalts- und Steuerkanzleien an. Neben Übersetzungen beinhaltet die Leistungspalette zudem ein Lektorat & Korrektorat, Terminologie-Management, DTP-Fremdsprachensatz und einen Dolmetscherservice. In Dresden, Erfurt, Leipzig und Regensburg finden sich Standorte von IN-Translations. Die Vorgehensweise erfolgt nach dem Mutterlandprinzip und die Agentur ist zertifiziert nach DIN ISO 9001 und DIN-ISO 17100. Ein Kundenportal ermöglicht schnellere unkomplizierte Abwicklung der Aufträge.

Toptranslation

Zur Toptranslation GmbH gehören über 6 500 Fachübersetzer, die sich auf 14 Branchen zu denen Finanzen, Medizin und Justiz zählen, spezialisiert haben. Vertretungen der Agentur sind in Hamburg, Paris, Wien und Zürich vorhanden. In mehr als 50 Sprachen werden Übersetzungen angeboten. Kundenanfragen für Übersetzungen von einfachen Bewerbungen, über Vertragsübersetzungen bis hin zu übersetzten PowerPoint Präsentationen ins Business-Polnisch sind allesamt realisierbar. Darüber hinaus zählen Desktop-Publishing, Lektorat, Lokalisierung und Transkription durch Muttersprachler von gesprochener Sprache von Film und Tonaufnahmen zum Leistungsspektrum von Toptranslation.

Weiterlesen...

Ablauf bei der Beauftragung von Polnisch-Übersetzungen

In  6 einfachen Schritten erhalten Sie ganz unkompliziert und schnell ihr individuelles Angebot:

h

1. Sofortige kostenfreie Annahme und Prüfung Ihrer Texte

Weiterlesen...

h

2. Auswertung der Wörter und Wortreihenfolge

Weiterlesen...

h

3. Errechnen von dem Übersetzungspreis und Wortpreis

Weiterlesen...

h

4. Einschätzung für gewünschte Nachkorrekturen

Weiterlesen...

h

5. Ermittlung des optimalen Übersetzungsbüros für Sie

Weiterlesen...

h

6. Übermittlung eines kostenfreien Angebots binnen 24 h *

Weiterlesen...

Beliebte Online-Übersetzer für
Polnisch<>Deutsch und Deutsch<>Polnisch

 

Online Übersetzer werden immer beliebter, gerade bei kurzen Auszügen die übersetzt werden müssen, eignen sich die Online-Übersetzer immer besser. Im Folgenden haben wir für Sie 3 Übersetzer kurz vorgestellt, welche sich für polnische Übersetzungen eignen:

PONS

Die Pons GmbH ist wohl einer der bekanntesten deutschen Hersteller von Wörterbüchern und Sprachlehrbüchern mit Sitz in Stuttgart. Der Verlag gehört zur Klett-Gruppe. Auf seiner Homepage bietet Pons eine kostenlose Übersetzungsmöglichkeit vom Polnischen ins Deutsche, aber auch ins Englische, Französische, Italienische, Spanische und umgekehrt. Diese erfolgt in Form eines sehr übersichtlichen Online-Wörterbuchs mit zusätzlich auditiver Ausgabe des Wortes und Kontextbeispielen. Die zusätzliche Übersetzungs-App für mobile Endgeräte ist ein weiterer Service von Pons in 36 Sprachen. Sie funktioniert auch offline, was vor allem unterwegs sehr praktisch ist. Es besteht die Möglichkeit der kostenlosen Volltextübersetzung.

Weiterlesen...

Google Translator  

Der international gebräuchliche Google Translator ist ein Service der Google LLC, die in Kalifornien ansässig ist. Übersetzt werden geschriebener oder gesprochener Text in über 100 Sprachen – kostenlos und sofort. Die Ausgabe des übersetzten Textes in die Zielsprache erhält man sowohl schriftlich, als auch auditiv. Besonders praktisch ist der Translator als App, diese ermöglicht nämlich auch die Offline-Nutzung aller Services. Dabei ist die Texterkennung auf Bildern ein besonderes Feature, die dann übersetzt wird (z. B. Zeitungsseite, Straßenschild). Auch ältere Bilder mit Text aus der Kamerasammlung vermag es der Translator zu übersetzen, wen man sie auf den Google-Server hochlädt. Vor allem unterwegs im Ausland kann das sehr hilfreich sein.

Weiterlesen...

Microsoft Translator 

Der Microsoft-Translator oder auch Bing-Translator von Microsoft bietet sofortige Übersetzungen in mehr als 60 Sprachen und beinhaltet zahlreiche Features für PC, Tablet oder auch Smartphone, denn er steht auch als kostenlose App zur Verfügung. Diese ist sowohl online als auch offline nutzbar. Bis zu 5 000 Zeichen können per Mausklick übersetzt werden. Der Verlauf der letzten Übersetzungen kann praktischerweise eingesehen werden. Doch nicht nur Texte sondern auch Bilder, Dokumente, vollständige Unterhaltungen und Websites vermag es der Translator zu übersetzen. Es gibt zwei Bereiche, einer für die private und einer für die geschäftliche Nutzung. Die Genauigkeit der Übersetzung ist nicht immer gegeben, denn es handelt sich um eine Wort-zu-Wort-Übersetzung, die einen kompletten Zusammenhang des Inhalts nicht vollständig übersetzen kann. Die Korrektheit variiert je nach ausgewählter Sprachkombination, vor allem bei Übersetzungen ins Englische zeichnen sich gute Ergebnisse ab.

Zusammenfassung & Fazit

Übersetzungen sind gefragter als je zuvor, denn im Zeitalter der Globalisierung und dem damit verbundenen internationalen Export von Waren, der Expansion von Firmen ins Ausland, sowie der Online-Präsenz in möglichst vielen Sprachen, ist vor allem eine korrekte und treffende Übersetzung der Schlüssel zum Erfolg und ermöglicht das Erreichen der entsprechenden Zielgruppen. So sind Übersetzungsagenturen die besten Partner. Wichtig ist, dass man weiß, wen man mit seinem Text erreichen möchte, wo der Schwerpunkt liegt, welche Agentur am besten zu der Übersetzung passt und wie man das beste Preis-Leistungsverhältnis bekommt.

Unser Service für Sie:

Sparen Sie Zeit und damit auch Geld! Wir erledigen den Preisvergleich nach ihren Auswahlkriterien und Sie erhalten umgehend ein individuelles Angebot. Profitieren Sie von dem umfangreichen Service dieser Plattform, die nahezu alle Agenturen für Übersetzungen in jede Sprache der Welt enthält.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (3 votes, average: 4,67 out of 5)
Loading...

JETZT kostenloses Beratungsgespräch vereinbaren




Google Kalender öffnen