Niederländische Texte übersetzen
Ihr unabhängiges Portal für Übersetzungen
- kostenlose & schnelle Beratung
- zuverlässige Übersetzung
- keine versteckten Kosten
Übersetzungsbüro Niederländisch | Übersetzer | Deutsch | Niederländisch
Top-10 Übersetzungsbüros für Niederländisch im Vergleich – Übersetzer Deutsch / Niederländisch ab 0,13 € pro Wort
Suchen Sie die perfekte Übersetzung zum günstigen Preis? Wir bieten Ihnen schon ab 13 Cent pro Wort einen niederländischen Übersetzungstext der exakt auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist übersetzt von erfahrenen Muttersprachlern.
Man bringt in erster Linie Geschichte, Kunst und Tourismus mit unserem Nachbarland in Verbindung. Aber es hat noch ganz andere Vorzüge. Auch bekannt als ,,Tor zu Europa‘‘ sind die Niederlande ein Distributionsland, mit ihrer günstigen Lage im Zentrum Westeuropas kombiniert mit guten Handelsbeziehungen zu allen EU-Ländern. So besetzen die Niederlande als Exportland immer einen der vorderen Ränge in Anbetracht aller EU-Mitgliedstaaten und auch international. Qualitativ hochwertige Produkte der Nahrungs- und Genussmittelindustrie und der elektro- und elektrotechnischen Industrie aus den Niederlanden erlangten Weltbekanntheit. Darüber hinaus zählen chemische Industrie und Landwirtschaft zu wichtigen Wirtschaftssektoren. Ein weitere Markt der stetig wächst ist E-Commerce. Niederländer bevorzugen Online-Shopping, somit haben auch deutsche Webshops, wenn sie ihre Onlinepräsenz auch auf Niederländisch darstellen, ein großes Erfolgspotenzial. Vorausgesetzt, die Produktbeschreibungen, Preise und Seitenaufbau sind klar und übersichtlich dargestellt.
Die niederländische Sprache gehört zum germanischen Zweig der indogermanischen Sprachen. Sie ist nicht gleichzusetzten mit Holländisch, denn das ist nur ein Dialekt der im Westen der Niederlande (Region Holland) gesprochen wird. Niederländisch ähnelt der Deutschen Sprache, dennoch bestehen zahlreiche Eigenheiten, die beachtet werden müssen. Exakte Terminologie und die richtige Formulierung, um Zielgruppen zu erreichen sind bei einer Übersetzung unabdingbar.
Sie benötigen eine Übersetzung von Deutsch ins Niederländische oder umgekehrt?
Wir agieren als Übersetzungsprofi im Bereich aller Sprachen weltweit. Lassen Sie Ihren Text von muttersprachlichen Fachexperten übersetzen. Nahezu alle Übersetzungsagenturen wurden in einem Pool auf dieser Seite zentralisiert zusammengefasst und mit den eigenen individuellen Übersetzungsleistungen dargestellt, so dass ein sofortiger Vergleich mehrerer
Agenturen bei nur einer Anfrage möglich ist.
Sie sparen Zeit und dadurch auch Geld. Innerhalb von 24 h erhalten Sie ein unverbindliches Angebot. Egal ob Behörde, Privatperson oder Unternehmer – für jeden Kunden bieten wir eine individuelle Leistungspalette!
Top-10 Übersetzungsbüros für deutsch / niederländisch und niederländisch / deutsch
JK Translate
JK Translate versteht sich als Full-Service-Agentur mit Sitz in Rotterdam und bietet nicht nur Übersetzungen in alle gebräuchlichen europäischen Sprachen, sondern auch in weniger geläufige Sprachkombinationen, dank eines globalen Netzwerks aus professionellen Übersetzern und Muttersprachlern. Eine reguläre Übersetzung dauert drei bis fünf Werktage, eine Eilübersetzung wird innerhalb von ein bis zwei Werktagen erbracht, da die Agentur auch am Abend und am Wochenende erreichbar ist und so innerhalb von zwei Stunden auf Anfragen reagieren kann. Besonders ist hier, dass drei verschiedene Kontrollmöglichkeiten angeboten werden.
Man kann zwischen normaler Kontrolle durch den Übersetzer, der den Auftrag bearbeitet hat, eine Stichprobenkontrolle durch einen anderen als den Ausgangsübersetzer oder einer vollständigen Qualitätskontrolle, die auch von einem anderen als dem Übersetzer des Dokuments, ausgeführt wird, wählen. Neben Übersetzungen für private Zwecke wie z. B. von Bewerbungen oder Lebensläufen, werden auch Übersetzungen im geschäftlichen Bereich wie finanzielle, juristische, kommerzielle, medizinische, und technische sowie die beglaubigte Übersetzung angeboten. Von Übersetzungen eines Berichts, über Broschüren, bis hin zu Übersetzungen von Genehmigungen, Handbüchern, Präsentationen, Urteilen, Verträgen oder ganzen Webseiten ist die Angebotspalette äußerst umfangreich. Extra angebotenen Serviceleistungen sind Apostille und Legalisation, Desktop-Publishing, Dolmetscherservice, Marketing und Werbedruckmedien. Dabei sind Datenschutz, ein günstiger Preis und Qualität, ausschlaggebend bei der Ausführung des Auftrags. Während des gesamten Prozesses ist ein Projektmanager persönlicher Ansprechpartner für den Kunden.
Übersetzerdienst.eu
Übersetzungsdienst.eu bietet die professionelle Übersetzung spezialisiert auf die Branchen Finanzen, Gesetzgebung, Handel, Recht und Wirtschaft, in die niederländische Sprache. Eine ermächtigte Übersetzerin & beeidigte Dolmetscherin für die niederländische Sprache mit 30-jähriger Erfahrung im Bereich Fachübersetzung und Urkundenübersetzung, bietet den Vorteil, nicht nur den deutschen, sondern auch den niederländischen Kulturkreis aufgrund ihrer Zweisprachigkeit zu kennen.
Das Angebot umfasst beispielsweise Übersetzungen von Briefen, Betriebsanleitungen, Gutachten, Gesetzestexten, Führerschein, Urkunden, Verträgen und einen Dolmetscherservice, der sowohl Simultandolmetschen als auch Konsekutivdolmetschen umfasst. Unter Anwendung des 4-Augen-Prinzips wird der übersetzte Text von einem zweiten Übersetzer geprüft. Die Datensicherheit wird gewährleistet, genauso wie der persönliche Kontakt mit der Übersetzerin.
Oehmen-Reitsma
Das Übersetzungsbüro Oehmen-Reitsma hat sich auf die Übersetzungen vom Deutschen ins Niederländische und umgekehrt spezialisiert. Zwei Übersetzer, welche einen Abschluss eines Umwelttechnik-Studiums vorweisen können, übersetzen vor allem auf den Fachgebieten erneuerbare Energien, Elektromobilität und nachhaltiges Bauen unter Anwendung des 4-Augen-Prinzips. Mit 30 Jahren Erfahrung und seit 2018 auch ISO 17100 zertifiziert, bieten sie Übersetzungen technischer Dokumente wie Betriebs-, Wartungsanleitungen und Benutzerhandbüchern aus dem Deutschen ins Niederländisch und umgekehrt.
Auch die Übertragung von Texten für Broschüren, Flyer, Newsletter, Webseiten etc. und Terminologie gehören zum Leistungsangebot. Das Übersetzungsbüro punktet mit fachlichem Know-how, denn die Übersetzer bilden sich linguistisch und im technischen Bereich stets weiter. Zudem ist der Service sehr persönlich, da es keine weiteren Projektmanager gibt und so eine unmittelbare Nähe zum Kunden geschaffen wird.
Intercontact
Die Intercontact GmbH mit Sitz in Krefeld besteht seit mehr als 25 Jahren und zählt zu den größten Übersetzungsdienstleistern Deutschlands. Ein Team aus 30 festangestellten Inhouse-Übersetzern, Projektmanagern, Lektoren, Copywritern, die vielfältig fachlich spezialisiert sind und in ihre Muttersprache übersetzen, sowie 800 freiberufliche Mitarbeiter rund um die Welt machen Intercontact aus. Übersetzt wird in alle europäischen Sprachen und auch die Kombination mit weniger gängigen Sprachen ist möglich. Die Agentur hat sich auf Fashion, Marketing, Industrie und E-Commerce spezialisiert und versteht sich als Übersetzungsbüro, Lektorat und Textagentur.
So baut Intercontact Onlineshops auf, sorgt für Lokalisierung von Websites, bestärkt für die Kunden beispielsweise die Amazon Präsenz und bringt Händler auf Social-Media-Kanälen voran. Darüber hinaus werden auch Übersetzungen in den Bereichen Zoologie (z. B. Übersetzung von Etiketten, Inhaltsangaben eines Futtermittels, Magazinen, Produktbeschreibungen, Webseiten) Industrie & Technik (Produktbeschreibungen, Bedienungsanleitungen), Wirtschaft & Recht (Verträge, Urkunden, Urteile, auch beglaubigt) angeboten. Des Weiteren zählen Texten für SEO-Optimierung, Webseiten-Produktbeschreibungen, Content-Marketing, Layoutgestaltung und Online-Plattformen sowie Desktop-Publishing zum umfangreichen Angebot. Qualität, Schnelligkeit und Kostenbewusstsein stellen für die Agentur primäre Ansprüche bei der Ausführung des Auftrags dar. Leistungsfähige Technik und die Anwendung von CAT-Tools wie eine Terminologiedatenbank, welche übersetzte Wörter und Wortgruppen speichert, im Zusammenspiel mit persönlichem Kundenkontakt und fachliche Spezialisierung, sorgen für optimale Abläufe. Zudem werden die ISO 17100 Richtlinien erfüllt.
Toptranslation
Die Toptranslation GmbH ist eine Agentur mit über 6.500 Fachübersetzern in 14 Branchen zu denen Energie, Finanzen, Medizin und Justiz zählen. Vertretungen sind in Hamburg, Paris, Wien und Zürich ansässig. Übersetzungen können in mehr als 50 Sprachen vorgenommen werden. So sind Kundenanfragen von einfachen Bewerbungen bis hin zu Übersetzungen für PowerPoint Präsentationen ins Business-Niederländisch erfüllbar. Des Weiteren zählen Desktop-Publishing, Lektoratsdienste, Lokalisierung und Transkription durch Muttersprachler von gesprochener Sprache bei Film und Tonaufnahmen zum Leistungsangebot von Toptranslation.
Auch beglaubigte Übersetzungen von Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Diplomen und vielem mehr, sind möglich. Sehr übersichtlich: Es gibt einen Log-in-Bereich für Kunden, über das Dashboard erhält man ein Angebot binnen 30 Minuten, man wählt zwischen Basic (Übersetzung durch einen Muttersprachler), Expert (4-Augen-Prinzip, ISO-Standard) oder Premium (6-Augen-Prinzip), als Leistungspaket der Übersetzung. Zudem erhält man Einsicht auf den Bearbeitungsstand des Auftrags. Eine zwingende Registrierung ist nicht notwendig. Alles in allem bietet Toptranslation eine Allround-Angebotspalette mit praktischen Auswahlmöglichkeiten der Leistungspakete für den Kunden.
Comlogos
Die vor zehn Jahren entstandene Comlogos GmbH & Co. KG hat ihren Sitz bei Stuttgart und bietet über 100 Übersetzungskombinationen. Diese Agentur hat sich vor allem auf Technik als Fachrichtung spezialisiert. Bereiche wie beispielsweise Anlagentechnik, Automotive, Medizintechnik, Messtechnik und Recht werden abgedeckt. Es sind ebenfalls Übersetzungen für Marketing und Unternehmenskommunikation, für Finanz- und Geschäftsberichte oder Pressemitteilungen, unternehmenskritische Rechtstexte wie Verträge und Angebote, Kataloge, Flyer und Broschüren möglich.
Ein fairer Preis und hochwertige Übersetzungen sind vereinbar und schließen sich nicht aus. Beste Qualität zu einem günstigen Preis, schnell, sicher und dass weltweit und ISO-zertifiziert. Denn Comlogos arbeitet auf Grundlage der Richtlinien aus den DIN Normen 9001 und 17100. So erhält man nicht nur eine reine Übersetzung, die auf grammatikalische und orthografische Korrektheit geprüft ist, sondern modular kann als erweiterte Leistung eine Revision (4-Augen-Prinzip), ein Lektorat und eine fachliche Prüfung gebucht werden. Auf Wunsch stehen persönliche Ansprechpartner zur Verfügung.
Tolingo
Mit mehr als zehn Jahren Erfahrung zählt die Tolingo GmbH zu den 100 größten Sprachdienstleistern rund um den Globus. An den Standorten Hamburg und Stuttgart sind 50 Mitarbeiter beschäftigt, zudem arbeiten mehr als 6 000 Übersetzer für die Agentur. Legt man großen Wert auf Datenschutz, ist man bei Tolingo sicher aufgehoben, denn seit 2018 wird auf zertifiziert nach den Richtlinien aus der ISO-Norm 27001 gearbeitet, welche eine Zertifizierung für Informations- und Datensicherheit ist. So wird der erweiterte Schutz von Kundendaten gewährleistet.
Tolingo bietet für jeden Bereich aus jeder Branche qualifizierte Fachübersetzer. Zur Anwendung kommt hier das 4-Augen-Prinzip, es arbeiten also zwei Muttersprachler an der Übersetzung. Es können auch Zeugnisse und Urkunden auf Anfrage von vereidigten Übersetzern bearbeitet und beglaubigt werden. Zudem sind Expressbestellungen ab drei Stunden Bearbeitungszeit möglich. Wer persönliche Beratung wünscht, erhält einen Ansprechpartner.
Globaltranslate
Die Globaltranslate GmbH mit Sitz in Berlin übersetzt in mehr als 60 Sprachen, über 1200 muttersprachliche Übersetzer sind für die Agentur im Einsatz, selbst exotische Sprachen werden abgedeckt. Übersetzungen, Adaptation, Lektorat, DTP / Fremdsprachensatz, Dolmetschen und weitere Dienstleistungen in nahezu allen Branchen (Maschinenbau, Technik uvm.) werden angeboten. Die angebotenen Leistungen richten sich ausschließlich im B2B-Bereich an große internationale Organisationen und Institutionen, bekannte Aktiengesellschaften, führende Familienunternehmen, den Mittelstand und an die Politik.
Da sich die Agentur auf Firmenkunden spezialisiert hat, sind die Preise nicht ganz günstig, wenn aber hochwertig und ausschließlich von Muttersprachlern im 4-Augen-Prizip durchgeführt. Einen Preisunterschied für die gleiche Übersetzung in unterschiedliche Sprachen gibt es nicht.
24translate
Die 24translate GmbH mit Standorten in Deutschland und der Schweiz bietet Übersetzungsdienstleistungen von mehr als 7000 branchenspezialisierten Fachübersetzern unter Einhaltung der DIN-ISO Normen 9001 und 17100. Besonders ist hier die Auswahl der Lieferzeiten, es kann zwischen Standardausführung des Auftrags, oder zwei Expressmodi, entweder Erfüllung des Auftrags binnen 24 oder 48 Stunden gewählt werden. Persönliche Beratung erhält man durch die Hotline. Die Spezialisierung auf die Branchen Finanzen, Industrie, Marketing, Recht und Konsumgüter deckt alle Übersetzungsanfragen ab. Ein Log-in-Bereich für Kunden ermöglicht die Einsicht in den Bearbeitungsstand des Auftrags.
Nedduits
Das Übersetzungsbüro Nedduits hat Sitz in Balge und besteht seit mehr als 20 Jahren. Die Sprachkombinationen ergeben sich aus Deutsch, Englisch und Niederländisch. Eine Übersetzerin bietet neben Fachübersetzungen in den Bereichen Jura, Marketing, Medizin, Technik, Umwelt, auch Korrektorat, Lektorat, Transkription von Audio- und Videodateien, sowie Übersetzungen von Lebensläufen und Bewerbungen. Hierbei wird ein zweiter Muttersprachler im 4-Augen-Prinzip hinzugezogen um die Qualitätskontrolle der Übersetzung zu erfüllen. Es besteht zudem die Möglichkeit, Werbe- oder Pressetexte verfassen zu lassen zu lassen, dabei wird die SEO-Optimierung für Texte im Internet beachtet.
Vor allem Privatpersonen, Behörden und Kanzleien, aber auch mittelständische Firmen, Hotels und Kliniken profitieren vom Nedduits Service. Auch Eilaufträge oder Übersetzungen am Wochenende sind möglich.
Ablauf der Beauftragung von Englisch-Übersetzungen
In 6 einfachen Schritten erhalten Sie ganz unkompliziert und schnell ihr individuelles Angebot:
1. Kostenfreie Annahme & Prüfung Ihrer Texte, sofort!
Sie übermitteln uns Ihre Textdatei per Mail oder Kontaktformular, diese wird dann auf
Wortzahl und Inhalt überprüft.
2. Auswertung der Wörter und Wortreihenfolge
3. Errechnen von Übersetzungspreis & Wortpreis
Die Wortanzahl, das Fachgebiet und besondere Anforderungen an die Übersetzung ergeben einen festen Preis.
4. Einschätzung für gewünschte Nachkorrekturen
Je nach Umfang, Aufwand und den Stilistischen Mitteln des Textes bietet sich eine Nachkorrektur an. Dabei werden der Zusammenhang, Sprachklang und kulturelle Abweichungen überprüft.
5. Ermittlung des optimalen Übersetzungsbüros für Sie
Wir verfügen über eine große Auswahl an Übersetzungsagenturen als Partner, die sich jeweils auf verschiedene Gebiete spezialisiert haben. So werden wir jedem Kunden ganz individuell gerecht.
6. Übermittlung eines kostenfreien Angebots binnen 24h *
Zeit ist Geld – darum erhalten Sie innerhalb 24h ein kostenfreies und unverbindliches Angebot.
(* bei Anfragen bis 6000 Wörter)
Beliebte Online-Übersetzer für
Niederländisch<>Deutsch und Deutsch<>Niederländisch
Online Übersetzer werden immer beliebter, gerade bei kurzen Auszügen die übersetzt werden müssen, eignen sich die Online-Übersetzer immer besser. Im Folgenden haben wir für Sie 3 Übersetzer kurz vorgestellt, welche sich für niederländische Übersetzungen eignen:
Google Translator
Der Google Translator ist ein kostenloser, weltbekannter Service der Google LLC mit Sitz in Kalifornien. Übersetzungen sind in Schrift und auch für gesprochenen Text sofort in über 100 Sprachen rund um den Globus möglich. Es lassen sich auch Dateien in geläufigen Formaten übersetzen (beispielsweise doc, pdf, ppt, txt). Der Ausgangstext wird in der Zielsprache sowohl schriftlich, als auch im Audio-Format, ausgegeben, sogar die Spracherkennung ist möglich. Praktisch: als App ist der Translator offline abrufbar auf mobilen Endgeräten und selbst auf Smartwatches.
Ein besonderes Feature ist hier die Übersetzung von Schrift auf Bildern (z. B. Zeitungsseite oder Straßenschild), auch ältere Bilder, die sich in der Kamerasammlung befinden, können übersetzt werden, indem man sie auf den Google-Server hochlädt. Vor allem, wenn man im Ausland unterwegs ist, kann das hilfreich sein. Eine weitere Besonderheit ist die Fähigkeit des Programms, wenn man ein Wort in der Ausgangssprache fehlerhaft eingibt, eine Korrektur des Wortes anzuzeigen. Die zahlreichen Features des Google Übersetzers stechen hervor, die Qualität der Übersetzung ist dennoch ausbaufähig. Zwar ist der Inhalt verständlich, aber bei längeren Texten oder bestimmten Redewendungen ungenau übersetzt. Eine spezielle Thematik verschiedener Brachen kann der Übersetzer nur bedingt abdecken.
Online-Translator von PROMT
Promt bietet mit dem kostenlosen Online-Translator einem Google Translator ähnlichen Übersetzerdienst aus Russland. Neben Niederländisch lassen sich 18 weitere Sprachen damit übersetzen. Besonders ist hierbei die vorige Auswahl einer Kategorie der Übersetzung, wie beispielsweise Business, Reisen und auch Social Networks. So wird die passendste Übersetzung angezeigt. Spracherkennung, Übersetzung von Wortgruppen oder eines kompletten Volltexts sind möglich. Die Browser-Version beinhaltet zudem ein Wörterbuch inklusive Transkription und Aussprache der Wörter und deren Übersetzungen. So kann man die Aussprache des gesuchten Wortes und seiner Übersetzungen anhören. Man kann sich auch Beispiele für Übersetzungen anzeigen lassen.
Die kostenlose App für Tablet und Smartphone bietet zusätzliche Features wie Stimmübersetzung, man sagt, was übersetzt werden soll und hört sich das Ergebnis an. Der Algorithmus in Verbindung mit den zur Verfügung stehenden Fachwörterbüchern sorgt für die Qualität der Übersetzungen. Des Weiteren besteht neuerdings die Übersetzungsmöglichkeit während eines Dialogs, wenn man sich mit jemandem unterhält der eine Fremdsprache spricht. Auf Deutsch spricht man ns Mikrophon, der Gesprächspartner in seiner Sprache und er erhält die Übersetzung vorgesprochen und umgekehrt. Eine Kamera-Übersetzung ermöglicht die Sofortübersetzung der Texte mithilfe der Kamera oder aus vorhandenen Bildern auf dem Gerät. Diese ist mitunter jedoch nicht immer komplett und die Übersetzung dauert etwas. Die angezeigte Werbung wird oftmals als störend empfunden. Ein umfangreiches Nachschlagewörterbuch stellt Übersetzungsvarianten, Wortart und Transkription sowie die Vertonung von Wörtern bereit. Vor allem auf Reisen oder für Geschäftliches ist dieser Online-Übersetzer sehr geeignet. Die offline Version der App ist jedoch kostenpflichtig.
Linguee
Der kostenlose Linguee-Online Übersetzer bietet Übersetzungen in 25 Sprachen. Es werden noch während des Eintippens sofort Wortvorschläge angezeigt, womit man schneller die Übersetzung erhält. Ein besonderes Feature am Linguee Service ist das Linguee-Wörterbuch. Es beinhaltet eine große Anzahl an zweisprachigen Texten, die den Suchbegriff beinhalten. So wird ein Wort in einem zusammenhängenden Kontext angezeigt. Das dient der Sicherstellung, dass man die richtige Übersetzung gefunden hat. Auch sind Beispiele abrufbar, es zeigt das gesuchte Wort mit Kombinationsmöglichkeiten.
Die verfügbare zugehörige App von Linguee ist kostenlos, werbefrei und auch offline nutzbar. Da Linguee Übersetzungen in der Datenbank nicht im Zusammenhang erfolgen und erst bei der Volltextübersetzung angezeigt wird, muss man manchmal nach der passenden Übersetzung suchen. Außerdem vermag es der Linguee Übersetzer nicht, komplette Texte zu übersetzen. Auch Übersetzung von Ton und von Text aus Bildern ist nicht möglich.
Zusammenfassung & Fazit
Im Zeitalter der Globalisierung sind Übersetzungen gefragter denn je – denn Zielgruppen wollen rund um die Welt erreicht werden und das vor allem im Web! So sind Online-Übersetzungsagenturen die besten Partner. Wichtig ist, dass man weiß, wen man mit seinem Text erreichen möchte, wo der Schwerpunkt liegt, welche Agentur am besten zu der Übersetzung passt und wie man das beste Preis-Leistungsverhältnis bekommt.
Genau hier kommen wir zum Einsatz:
Wir erledigen den Preisvergleich nach Ihren Auswahlkriterien und Sie erhalten umgehend ein individuelles Angebot!
Sparen Sie Zeit und damit auch Geld.
FAQ - Häufig gestellte Fragen
Welche Übersetzungsbüros arbeiten mit Uebersetzungsbuero.online zusammen?
Uebersetzungsbuero.online arbeitet mit unterschiedlichsten Übersetzungsbüros zusammen, um verschiedenste Ansprüche abzudecken. Beispielsweise helfen wir:
- Privatpersonen
- Unternehmen
- Behörden
Je nach Fachgebiet und Einsatzzweck beauftragen wir dazu passende Übersetzungsbüros, die Ihren Auftrag zuverlässig und in kürzester Zeit realisieren.
Welche Arten von Übersetzungen werden angeboten?
Übersetzungsbüros bieten unterschiedlichste Übersetzungen an. Dazu zählen:
In welche Sprachen wird übersetzt?
Bei uebersetzungsbuero.online können Sie Übersetzungen in unterschiedlichste Sprachen in Auftrag geben. Die Top 5 der wichtigsten Sprachen:
- Englisch (1,12 Milliarden Sprecher)
- Chinesisch (1,1 Milliarden Sprecher)
- Spanisch (572 Millionen Sprecher)
- Arabisch (447 Millionen Sprecher)
- Französisch (284 Millionen Sprecher)
Neben diesen können Sie aus zahlreichen weiteren Sprachen wählen.
Wie werden Übersetzungen berechnet?
Übersetzungen können bereits ab 13 Cent pro Wort in Auftrag gegeben werden.
Wie schnell erhalte ich ein Angebot?
- Bei Anfragen bis 6.000 Wörter erhalten Sie binnen 24 Stunden ein unverbindliches Angebot.
- Anfragen mit mehr als 6.000 Wörtern werden schnellstmöglich bearbeitet.
JETZT kostenloses Beratungsgespräch vereinbaren