Chinesische Texte übersetzen
Ihr unabhängiges Portal für Übersetzungen
  • kostenlose & schnelle Beratung
  • zuverlässige Übersetzung
  • keine versteckten Kosten

Übersetzungsbüro Chinesisch | Übersetzer | Deutsch | Chinesisch

Top-10 Übersetzungsbüros für Chinesisch im Vergleich – Übersetzer Deutsch / Chinesisch ab 0,13 € pro Wort

Suchen Sie ​Experten ​für ​chinesische Übersetzungen? Dann sind Sie bei uns genau richtig! Wir haben professionelle Übersetzer, die für Sie individuelle, auf Ihre Bedürfnisse abgestimmte Übersetzungen erstellen. Senden Sie uns jetzt eine Anfrage und wir werden Ihnen​ in nur 24 Stunden ein unverbindliches Angebot machen.

Die Volksrepublik China ist mit ca. 1,4 Milliarden Einwohnern das bevölkerungsreichste Land der Welt. Etwa 1,3 Milliarden Menschen in China, Taiwan, Singapur, Indonesien, Malaysia, Thailand, Vietnam, Philippinen und auch immer mehr in westlichen Ländern sprechen chinesische Sprachen, damit sind sie die meistgesprochenen Sprachen der Welt.

Weiterlesen...

Was bei chinesischen Übersetzungen zu beachten ist

Neben den bereits aufgeführten Besonderheiten der chinesischen Sprache müssen auch die kulturellen Kennzeichen, Sitten, Aussprache und viele weitere grammatikalischen Eigenheiten beachtet werden. Hinzukommend kann nicht jeder Übersetzer z.B. technische Texte oder Texte aus anderen speziellen Fachbereichen einwandfrei übersetzen, deshalb ist zu beachten, dass jedes Übersetzungsbüro auf einige Fachbereiche spezialisiert ist. Daraus folgt, dass man sich sorgfältig mit dem Angebot verschiedener Übersetzungsbüros auseinandersetzen sollte, um das beste Angebot für seine Bedürfnisse zu finden. Man braucht nämlich als Übersetzer Kenntnisse und Erfahrung im Chinesischen, um die Fachbegriffe korrekt zu verwenden. Der Qualitätssicherung wegen, ist eine Kontrolle der Übersetzung durch ein Lektorat unverzichtbar.

Was bedeutet das Muttersprachenprinzip?

Als ​Muttersprachenprinzip ​​wird die Übersetzung eines Textes von einer Fremdsprache in die Muttersprache des Übersetzers bezeichnet. Für eine Übersetzung vom Deutschen ins Chinesische muss der Übersetzer also Chinesisch als Muttersprache vorweisen können. Dadurch wird ​grammatikalische und orthografische Richtigkeit garantiert.

Da wir viel Wert auf Qualität legen, arbeiten ausschließlich ​erfahrene Muttersprachler ​an ihrem Übersetzungsauftrag.

 

Darum reicht das Muttersprachenprinzip allein nicht aus

 

Sogar Muttersprachler treffen nicht immer den richtigen Ton bei Fachübersetzungen, da Agenturen meist für Übersetzungen aus speziellen Fachbereichen wie Medizin, Jura, Technik, oder für andere Fachbereiche angefragt werden. Wenn eine Firma aus dem medizinischen Bereich Übersetzungen von Einnahmeanleitungen, wissenschaftlichen Werken oder Studien benötigt, sollte der Übersetzer selbst Mediziner sein und einen Hochschulabschluss sowie Erfahrung in diesem Bereich haben.

Weiterlesen...

Das Besondere an einer beglaubigten Übersetzung

Einige Urkunden, Zeugnisse, Verträge, oder auch andere Dokumente erfordern, wenn sie bei einer Behörde oder vor Gericht erbracht werden müssen, eine beglaubigte Übersetzung. Die Anforderungen an eine beglaubigte Übersetzung sind dabei von Land zu Land unterschiedlich, in Deutschland muss z.B.  ein beeidigter Übersetzer bestellt werden, um die Beglaubigung durchzuführen.

Weiterlesen...

 

Was bedeuten die ISO-Normen 9001 und 17100?

Die Internationale Organisation für Normunghat gewisse Qualitätsstandards für die Übersetzung und die Arbeitsabläufe von Unternehmen festgelegt. Viele Agenturen erfüllen deren Anforderungen.

Weiterlesen...

Top-10 Übersetzungsbüros für deutsch / chinesisch und chinesisch / deutsch

 

Intercontact

Die ​Intercontact GmbH versteht sich als Übersetzungsbüro, Lektorat und Textagentur. Bereits 1991 wurde die Agentur von Claudia Vollmers in Düsseldorf gegründet. Heute ist sie ISO-zertifiziert mit Hauptsitz in Krefeld und zählt zu den größten Sprachdienstleistern Deutschlands. Zu ihrem Team gehören momentan 20 feste Mitarbeiter, die sich aus Übersetzern, Lektoren, Textern, Projektmanagern und Technologie-Profis zusammensetzen und über 800 erprobte Freelancer. Übersetzt wird ausschließlich von Muttersprachlern. Weiterlesen...

Translated

Die Agentur ​Translated ​besteht seit 1999. Der Hauptsitz liegt in Rom und eine Außenstelle befindet sich in Kalifornien. Heute sind 187 349 professionelle Übersetzer in der ganzen Welt für Translated tätig. Sie ermöglichen Übersetzungen in 151 Sprachen auf dem Gebiet der Lokalisierung von Webseiten, Google Ads-Übersetzungen, Video-Untertitelung, Lokalisierung von Software, mehrsprachiges DTP, amtliche Übersetzungen, mehrsprachige Chatbots, kundenspezifische Lokalisierungslösungen, dringende Übersetzungen sowie Übersetzungen von Dokumenten diverser Branchen. Weiterlesen...

Comlogos

Die 2007 gegründete ​Comlogos GmbH & Co. KG ​hat ihren Sitz in Fellbach bei Stuttgart und bietet über 70 Sprachen an. Die Leistungen richten sich ausschließlich an Firmenkunden. Alle Sprachmittler übersetzen in ihrer Muttersprache und besitzen technisches Know-How, sodass sie zu einem hoch attraktiven Partner für Fachübersetzungen herangewachsen sind. Da sTeam besteht aus hoch qualifizierten Übersetzern, Projektmanagern, DTP- und IT-Spezialisten, Grafikern und Dolmetschern. Ihre Kernkompetenz sind Fachübersetzungen technischer und medizintechnischer Dokumentationen und Bedienungsanleitungen.Weiterlesen...

Toptranslation

Die ​Toptranslation GmbH​ hat sich besonders auf Chinesisch spezialisiert, doch bietet insgesamt 53 Sprachen an. Ihre Standorte befinden sich in Paris, Zürich, Wien und Hamburg. Von 3 600 Fachübersetzern arbeiten aktuell 178 Chinesisch Übersetzer in der ganzen Welt bei Toptranslation. Diese ​sind streng geprüfte Fachübersetzer mit mindestens 5 Jahren Erfahrung auf einem von über 15 Fachgebieten. Zudem sind sie Muttersprachler. Auf Wunsch arbeitet Toptranslation auch mit einem Übersetzer zusammen, der in China lebt.Weiterlesen...

Logo von Übersetzungsbüro Perfekt

Übersetzungsbüro Perfekt

Die erfahrenen chinesischen Übersetzer der ​Übersetzungsbüro-Perfekt GmbH verfügen ​​über viele Jahre Erfahrung im Übersetzen von verschiedenen Texten diverser Branchen aus und ins Chinesische, ihrer Muttersprache. Sie kennen die feinen sprachlichen Unterschiede und kulturelle Besonderheiten Chinas und fertigen somit chinesische Übersetzungen auf höchstem Niveau an. Dabei wird nicht nur Hochchinesisch angeboten, sondern auch diverse weitere Untersprachen des Chinesischen. Es werden zudem 35 weitere Sprachen unterstützt.Weiterlesen...


oneword

Die ​oneword GmbH ​ist mit ihren umfassenden Übersetzungsleistungen, fortgeschrittenen Technologien und maßgeschneiderten Lösungen eine der führenden ISO-zertifizierten Sprachdienstleister. Über 70 Sprachen werden angeboten. Besonders in den Bereichen Marketing & Werbung, der Technik, im Consulting, Post-Editing & MT, Automobil & Fahrzeugbau, Elektrotechnik, Industrie, Software & IKT und Energie & Umwelt ist sie spezialisiert. Für Chinesisch-Übersetzungen verfügt oneword über ein weltweites Netzwerk von muttersprachlichen Fachübersetzern. Dadurch wird garantiert, dass der Auftrag fachlich und grammatikalisch korrekt, sowie Tonalität- und Stil-treffend übersetzt wird.

Fachübersetzungsdienst

Etwa 1800 Übersetzer sind für die ​Fachübersetzungsdienst GmbH ​tätig. Sie ist die führende Übersetzungsagentur auf dem deutschsprachigen Markt. ​Neben der Übersetzung von Texten, Dokumenten und ​Webseiten ​hat sie sich auf zahlreiche weitere Fachgebiete in 41 Sprachen spezialisiert. Hierzu zählen die Übersetzung von Urkunden, juristischen Fachtexten, Technik, Medizin, Webseiten und wissenschaftlichen Texten. Auch Beglaubigungen durch einen vereidigten Übersetzer und Lektorate können ausgestellt werden. Übersetzungen ins Hochchinesische und Kantonesische zählen zu den Kernkompetenzen des Fachübersetzer Dienstes. Weiterlesen...

Übersetzungsdienst Chinesisch

Der 1988 gegründete Übersetzungsdienst Chinesisch von Steffen Ullmann hat seinen Hauptsitz in Berlin und ist auf chinesische Übersetzungen spezialisiert. Steffen Ullmann ist Übersetzer und Dolmetscher für Chinesisch und Englisch. Dafür wurde er für Berliner Gerichte und Notare ermächtigt. Des Weiteren ist er Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ). Seine Tätigkeitsschwerpunkte setzen sich aus Patentübersetzungen, Fachübersetzungen (Bereich Wirtschaft, Recht, Urkunden, Medizin und weitere), Urkundenübersetzungen und beglaubigten Übersetzungen zusammen.Weiterlesen...

Übersetzungsbüro MOK

Das ​Übersetzungsbüro MOK ​ist seit über 40 Jahren als Übersetzungsdienstleister für Chinesisch, Japanisch und Koreanisch tätig. ​Ein qualifiziertes und auf verschiedenen Fachgebieten ausgebildetes Übersetzerteam in China kennt die feinen sprachlichen Unterschiede und kulturellen Besonderheiten des Landes. So übersetzen sie Texte auf höchstem Niveau. Nur persönlich bekannte und ausgewählte Fachübersetzer im Land werden mit der Übersetzung betraut. Die angefertigten Texte durchlaufen im Hauptsitz in Freiburg nach der Übersetzung das Lektorat nach DIN ISO 17100 & 9001 und werden nochmals von einem kompetenten Fachübersetzer geprüft.Weiterlesen...

The Native Translator

The Native Translator​, ein Übersetzerservice der Translator Group​, beschäftigt über 5 000 Fachübersetzer, die in ihrer Muttersprache agieren und zwar in über 100 Sprachen. Die Fachbereiche Jura, Medizin, Marketing, Technik & IT, Tourismus, Wirtschaft & Finanzen, Logistik & Transport und Websites und viele weitere werden abgedeckt. Die Übersetzungen sind zertifiziert und können auf Wunsch auch problemlos beglaubigt oder beeidigt werden. Die Kompetenz der Übersetzer ist ISO 17100 zertifiziert und erfüllt selbst die höchsten Ansprüche.​​ Aufträge können innerhalb kürzester Zeit bearbeitet werden, da diese umgehend einem passend qualifizierten Übersetzer zugeordnet werden. Die Chinesisch Übersetzungen werden von hoch qualifizierten Fachübersetzern erstellt, die in ihre Muttersprache übersetzen und die Quellsprache auf hohem Niveau beherrschen.

Ablauf bei der Beauftragung von Chinesisch-Übersetzungen

In  6 einfachen Schritten erhalten Sie ganz unkompliziert und schnell ihr individuelles Angebot:

h

1. Kostenfreie Annahme & Prüfung Ihrer Texte, sofort!

Weiterlesen...

h

2. Auswertung der Wörter und Wortreihenfolge

Weiterlesen...

h

3. Errechnen von Übersetzungspreis & Wortpreis

Weiterlesen...

h

4. Einschätzung für gewünschte Nachkorrekturen

Weiterlesen...

h

5. Ermittlung des optimalen Übersetzungsbüros für Sie

Weiterlesen...

h

6. Übermittlung eines kostenfreien Angebots binnen 24 h *

Weiterlesen...

Beliebte Online-Übersetzer für Chinesisch-Deutsch und Deutsch-Chinesisch

Pons

Der kostenlose Online-Übersetzer von der ​PONS GmbH ​wurde 2001 ins Netz gestellt. damals unterstützte er fünf Sprachen mit je 120 000 Wendungen, doch er wurde immer weiter ausgebaut, sodass 2008 bereits über 10 Millionen Wörter und Wendungen in über 12 Sprachen verfügbar waren. auch Die Vorsprech-Vorrichtung wurde für den Großteil der Wörter eingeführt. Zusätzlich erläuterte ein Bildwörterbuch viele Begriffe visuell. Ein weiteres Feature des Pons-Übersetzer ist, dass Nutzer selbst neue Einträge hinzufügen, oder ältere Einträge verbessern können. Aktuell verfügt Pons über ein Wörterbuch, eine Textübersetzung, einen Vokabeltrainer und mehrere Apps, wie PONS Übersetzer, Offline-Wörterbücher, Bildwörterbücher, Sprachkurse, Vokabeltrainer und vieles mehr.

 

Google Translator

Der ​Google Translator ​ist ein Online-Dienst der Google LLC, der Wörter, Texte und ganze Webseiten maschinell übersetzt. Er verfügt über mehr als 100 Sprachen. Man kann die zu übersetzenden Wörter manuell eingeben, direkt von einem Foto übersetzen lassen, über die Telefon-Kamera übersetzen lassen, direkt über Sprachübersetzung arbeiten, oder das Wort bzw. Zeichen mit dem Finger aufmalen. Praktischerweise werden die Ausgangssprache und gegebenenfalls auch Fehler automatisch erkannt. Den praktischen Übersetzer gibt es auch als App. Doch wie jede maschinelle Übersetzungsmethode hat der Dienst seine Grenzen. So ist eine präzise Übersetzung, besonders bei längeren Sätzen, nicht immer möglich, und einige Sprachen werden besser übersetzt als andere. Auch hier haben Nutzer die Möglichkeit, bestehende Übersetzungen zu korrigieren und neue hinzuzufügen.

 

Leo.org

Leo.org​ ist eine Website, die zweisprachige Online-Wörterbücher anbietet. Im deutschen Sprachraum ist sie die meistbesuchte ihrer Art. Betrieben wird sie von der LEO GmbH​. Insgesamt werden neun Sprachen angeboten, wobei Deutsch immer die Ausgangs- oder Zielsprache darstellt. Zu manchen Wörtern werden auch weiterführende Informationen und Audiodateien angeboten. Außerdem gibt es eine App, die online dieselben Inhalte bereitstellt, wie die Website. Zudem können 20 Sprachkurse und acht Survival-Kits kostenpflichtig erworben werden.

Zusammenfassung & Fazit

Die Bedeutung der chinesischen Volkswirtschaft in der Welt ist seit Beginn des 21. Jahrhunderts rasant gewachsen. Für viele Staaten, seit 2016 auch für Deutschland, ist China mittlerweile der wichtigste Handelspartner. Um erfolgreich Handel mit einem Land treiben zu können, ist die Kommunikation der Dreh- und Angelpunkt. Um einwandfreie Übersetzungen erzielen zu können, muss man sich an Übersetzungsagenturen ​wenden. Dabei ist es wichtig zu wissen, was Sie mit Ihrem Text erreichen möchten, welche Agentur am besten die​ Botschaft Ihres Textes übermitteln ​kann und wie Sie das beste Preis- Leistungsverhältnis​ erhalten.

 Profitieren Sie noch heute von unserem Service!

Mit uns sparen Sie ​Zeit ​und somit auch Geld​! Nach ihren Auswahlkriterien erledigen

wir den Preisvergleich und Sie erhalten zeitnah ein individuellesund unverbindliches Angebot​, denn wir haben nahezu jede Übersetzungsagentur jeglicher Art für nahezu alle Sprachen in einem Übersetzungspool zusammengefasst.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (3 votes, average: 5,00 out of 5)
Loading...

JETZT kostenloses Beratungsgespräch vereinbaren




Google Kalender öffnen