Arabische Texte übersetzen
Ihr unabhängiges Portal für Übersetzungen
- kostenlose & schnelle Beratung
- zuverlässige Übersetzung
- keine versteckten Kosten
Übersetzungsbüro Arabisch | Übersetzer | Deutsch | Arabisch
Top-10 Übersetzungsbüros für Arabisch im Vergleich – Übersetzer Deutsch / Arabisch ab 0,13 € pro Wort
Sie suchen Experten für Übersetzungen in arabischer Sprache? Dann sind Sie bei uns richtig! Wir haben für Sie die besten Übersetzer, welche ganz individuell auf Ihre Bedürfnisse abgestimmte Übersetzungen für Sie erstellen in einem Pool auf dieser Plattform zentralisiert zusammengefasst.– muttersprachlich und ISO-zertifiziert!
Arabisch ist eine komplexe Sprache mit einer Schrift, die mit dem europäischen Schriftsystem nichts gemeinsam hat. Es zählt zum semitischen Zweig der afroasiatischen Sprachfamilie. Geschrieben wird von rechts nach links. Gesprochen wird Arabisch von über 700 Millionen Menschen, wovon schätzungswiese 313 Millionen Muttersprachler sind.
In zahlreichen afrikanischen Staaten, in den Ländern auf der arabischen Halbinsel ebenso wie in den Vereinten Nationen ist Arabisch Amtssprache. Es existieren zahlreiche Dialekte in den unterschiedlichen arabischsprachigen Ländern, die mitunter nicht überall von Arabischsprechern verstanden werden. Da Arabisch eine Sakralsprache ist und der Koran als heilige Schrift des Islams in Arabisch verfasst wurde, gewann die Sprache weltweit an großer Bedeutung.Für deutsche Unternehmer sind die Märkte in der arabischsprachigen Welt bedeutungsvoll, so werden beispielsweise größtenteils deutsche Maschinen, Kraftwagen und Kraftwagenteile, chemische Erzeugnisse nach Saudi-Arabien exportiert. Als Zulieferer von Erdöl- und Erdgas, Textilien und chemischen Erzeugnissen ist Saudi-Arabien dagegen für Deutschland ein bedeutender Wirtschaftspartner. Da die kulturellen Unterschiede im arabischsprachigen Raum sehr von den gesellschaftlichen Umgangsformen in Deutschland abweichen, gilt es, als Übersetzer und Dolmetscher neben sprachlicher Expertise ein Feingefühl, sowie die nötigen Kenntnisse in Bezug auf interkulturelle Kompetenzen aufzubringen, wenn man nicht etwa bei Verhandlungen beim Geschäftspartner anecken möchte. Das wird sichergestellt, wenn der Übersetzer fachspezifisch übersetzt und im Zielland lebt oder gelebt hat.
Als Profi für alle Sprachen weltweit sind wir der beste Ansprechpartner, denn wir bieten einen Pool aus branchenspezialisierte Fachübersetzern. Diese übersetzen ausschließlich in ihrer Muttersprache. Sie stellen eine Anfrage, wir filtern anhand Ihrer Auswahlkriterien die für Sie passendste Übersetzungsagentur heraus. Somit sparen Sie Zeit und Geld, denn unser kostenloses Angebot erreicht Sie innerhalb von 24 Stunden. Egal ob Behörde, Privatperson oder Unternehmen, jede Kundenanfrage können wir mit unserem umfangreichen Leistungspalette abdecken.
Top-10 Übersetzungsbüros für deutsch / arabisch und arabisch / deutsch
JK Translate
Als Full-Service-Agentur mit Sitz in Rotterdam bietet JK Translate nicht nur Übersetzungen in allen Sprachen Europas, sondern auch ins und aus dem Arabischen. Die qualitativ hochwertigen Übersetzungen richten sich sowohl an Geschäfts- als auch an Privatkunden. Das globale Netzwerk aus muttersprachlichen Übersetzern ermöglicht auch Expressübersetzungen, welche binnen ein bis zwei Tagen erbracht werden können, wohingegen eine reguläre Übersetzung in drei bis fünf Werktagen, je nach Umfang und Themengebiet, geliefert wird. Dabei sind stets Datenschutz, ein günstiger Preis und Qualität ausschlaggebend bei der Ausführung des Auftrags.
Es werden nicht nur Übersetzungen für private Zwecke wie z. B. von Bewerbungen oder Lebensläufen, sondern auch Übersetzungen im geschäftlichen Bereich wie finanzielle, juristische, kommerzielle, medizinische, und technische sowie die beglaubigte Übersetzung angeboten. Die Angebotspalette kennzeichnet sich durch Übersetzungen von Berichten, über Broschüren, bis hin zu Übersetzungen von Genehmigungen, Handbüchern, Präsentationen, Urteilen, Verträgen oder ganzen Webseiten und noch vieles mehr. Ein Preisrechner ermöglicht durch Eingabe der Wortanzahl, Wahl der Sprachkombination und Themenbereich die sofortige Online-Preisauskunft pro Text und pro Wort. Innerhalb von zwei Stunden erhält man dann ein Angebot, wenn man die anfordert, denn die Agentur ist rund um die Uhr auch am Wochenende tätig. Besonders anzumerken sind die drei verschiedenen Kontrollmöglichkeiten. Man kann zwischen normaler Kontrolle durch den Übersetzer, der den Auftrag bearbeitet hat, eine Stichprobenkontrolle durch einen anderen als den Ausgangsübersetzer oder einer vollständigen Qualitätskontrolle, die auch von einem anderen als dem Übersetzer des Dokuments, ausgeführt wird, wählen. Extra angebotene Serviceleistungen sind Apostille und Legalisation, Desktop-Publishing, Dolmetscherservice, Marketing und Werbedruckmedien. Während des gesamten Prozesses ist ein Projektmanager persönlicher Ansprechpartner für den Kunden.
Al-Kazak
Das Übersetzungsbüro Al-Kazak in Münster wird von Herrn Mazen Al-Kazak geführt. Er ist durch das Oberlandesgericht Hamm beeidigter Dolmetscher und Übersetzer für die arabische Sprache und ist für schriftliche Übersetzungen überregional tätig. Durch sein abgeschlossenes Studium der Arabistik, Islamwissenschaft und Informatik an der Universität Münster verfügt er nicht nur als Muttersprachler über die Kenntnisse in den unterschiedlichen Bereichen, auch langjährige Erfahrungen im In- und Ausland trugen zur Erweiterung seines Wissens bei. So hat er neben den Studiengängen in Deutschland auch BWL an der Universität Damaskus belegt und war langjährig als Deutschlehrer am Bildungsinstitut Münster „German Language Academy‘‘ beschäftigt. Neben allgemeinen Übersetzungen übernimmt Herr Al-Kazak auch beglaubigte Übersetzungen, Web-Design und Web-Entwicklung.
Alphatrad
Eine Tochtergesellschaft der Gruppe Optilingua ist die Alphatrad Germany GmbH. Die Agentur blickt auf über 40 Jahre Erfahrung zurück und hat über 80 Büros in ganz Europa. In Deutschland bestehen 27 regionale Vertretungen. Somit kennzeichnet der Mitarbeiter regionale Präsenz auf dem europaweiten Markt der Übersetzungsdienstleister. Mehr als 3 500 muttersprachliche Fachübersetzer gehören zum Netzwerk von Alphatrad. Dadurch können Übersetzungen in mehr als 100 Sprachen angeboten werden, so auch Arabisch. Handelt es sich nicht um eine beglaubigte Übersetzung, sondern um beispielsweise eine Pressemitteilung, ist neben der Kombination Deutsch – Arabisch auch die Kombination mit Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch und einigen anderen Sprachen möglich.
Insgesamt werden 35 Branchen angeboten, für Arabisch nimmt die Agentur vor allem Übersetzungen im Technischen Bereich (technische Dokumentationen, Bedienanleitungen, Produktinformationen, Fahrzeugtechnik, Laborgeräte, etc.), juristische Übersetzungen (Verträge aller Art wie Werkverträge, Arbeitsverträge, aber auch Gesetze, Gerichtsdokumente, etc.), medizinische Übersetzungen (Pharma, Medizintechnik, Pflegemanagement, etc.), bereichsweite Fachübersetzungen (Finanzen, Wirtschaft, Marketing u. a.), beglaubigte Übersetzungen (durch vereidigte Übersetzer), Korrektorate und Lektorate, Übersetzungen von Internetseiten, DTP – Fremdsprachiges Layout, Transkriptionen (Interviews, Vorträge, Konferenzen, etc.) sowie Vertonungen, vor. Auch ein Dolmetscherservice ist buchbar. Die Leistungen werden auch mit Expresslieferung angeboten.
Übersetzungsbüro Perfekt
Übersetzungen in mehr als 35 Sprachen, darunter auch professionelle Arabisch-Übersetzungsprojekte in Kombination mit zahlreichen anderen Sprachen, bietet die Übersetzungsbüro Perfekt GmbH. An Standorten wie in Berlin, Enschede (NL), Hamburg, Köln und München ist die Agentur vertreten. Es werden zahlreiche Übersetzungen für Bereiche wie Automobil, Buchhandel, Chemie, Digital, E-Commerce, Energie, Export, Finanzen, Lebensmittel, Medizin, Printmedien, Recht, SEA, SEO, Softwarelokalisierung, Technik, Versicherungen, WordPress und vieles mehr, realisiert.
Die Qualitätssicherheit der Übersetzung garantieren zum einen die DIN-ISO 9001 und zum anderen die DIN-ISO 17 100-Zertifizierung der Agentur. Nur branchenspezialisierte Muttersprachler und Lektoren sowie erfahrene Projektmanager arbeiten an dem Übersetzungsauftrag. Im Rahmen der juristischen Übersetzung können auch beglaubigte Übersetzungen von Führerscheinen, Diplomen und Personenstandsurkunden ausgeführt werden. Expresslieferungen sind ebenfalls möglich. Sehr schnell und transparent ist die Preiskalkulation im Online-Preisrechner, bei dem die benötigte Sprachkombination, Branche und Anzahl der zu übersetzenden Wörter eingegeben werden. Der angezeigte Preis enthält dann nicht nur die Übersetzungsleistung, sondern auch das Lektorat. Die Leistungen werden gleichermaßen für Behörden, Firmen, Institute und Universitäten angeboten.
In-Translations
Seit über 10 Jahren besteht die IN-TRANSLATIONS GmbH mit Standorten in Dresden, Erfurt, Leipzig und Regensburg. Das Netz aus 1 500 muttersprachlichen Fachübersetzern ermöglicht Übersetzungen in 225 Sprachkombinationen. Arabisch ist dabei mit mehreren anderen Sprachen kombinierbar. Zum Kundenstamm der Agentur zählen Unternehmen, technische Dokumentationsbüros, Werbeagenturen, Ministerien, Verwaltungen und Behörden sowie Anwalts- und Steuerkanzleien. Die Leistungen umfassen neben Übersetzungen für die Branchen Marketing, Recht, Technik und Wirtschaft, auch Übersetzungen von Webseiten und Printmedien, Dolmetscherservice, Korrektorat und Lektorat. Beglaubige Übersetzungen durch beeidigte Übersetzer sind ebenfalls möglich.
Zur Anwendung kommen entweder das 4-Augen oder das 6-Augen-Prinzip (je nach Art der Übersetzung), zudem ist die Agentur DIN ISO 9001 und 17 100-zertifiziert. Dank des Kundenportals ist eine unkomplizierte Abwicklung des Auftrags und eine sekundenschnelle Buchung der gewünschten Aufträge gegeben, indem man den zu übersetzenden Text als Datei hochlädt.
Toptranslation
Die in Hamburg, Paris, Wien und Zürich vertretene Toptranslation GmbH bietet Übersetzungen in 14 Branchen, unter anderem Energie, Finanzen, Marketing, Medizin und Justiz. Ausgeführt durch ein globales Netzwerk aus über 6 500 Fachübersetzern, welche 53 Sprachen und Kombinationsmöglichkeiten untereinander abdecken. Neben der einfachen Bewerbung sind Übersetzungen von PowerPoint-Präsentationen ins Business-Arabische, steht ebenso an der Tagesordnung, wie Vertragsübersetzungen.
Die breite Angebotspalette von Toptranslation wird durch DTP-Services, Lektorats-Dienste, Lokalisierung, Transkription durch Muttersprachler von Film und Tonaufnahmen und beglaubigte Übersetzungen von beispielsweise Arbeitszeugnissen, Diplomen, Heiratsurkunden etc., abgerundet. Durch einen sehr übersichtlichen Log-in-Bereich erhält der Kunde Einsicht in den Bearbeitungsstand seines Auftrags und via Dashboard erhält man ein Angebot binnen 30 Minuten. Aus drei Leistungspaketen kann man das für seine Anforderungen entsprechende auswählen. Basic entspricht der Übersetzung durch einen Muttersprachler, was sich gut für kurze Texte ohne fachspezifische Inhalte eignet, Expert bietet Übersetzungen im 4-Augen-Prinzip, ISO-standardisiert und das Premium-Paket enthält das 6-Augen-Prinzip, für anspruchsvolle Kunden, die auf Nummer sicher gehen wollen. Kommunikations- und Presseabteilungen von Unternehmen profitieren vom Zusatzservice XPresso, dieser macht Übersetzungen von Ad-hoc-Meldungen, Pressemitteilungen, Stellungnahmen, Social-Media-Beiträgen und einigem mehr, möglich. Ausgeführt im 4-Augen-Prinzip unter ISO-17 100-Zertifizierung.
Agentur Sprachkultur
Die Agentur Sprachkultur ist ein junges Unternehmen aus Hannover, mit fünfjährigem Bestehen in der Übersetzungsdienstleistungsbranche. Vardanush Gevorgyan hat das Unternehmen gegründet und alle Mitarbeiter sind nicht nur Muttersprachler, sondern weisen mindestens eine Qualifikation als beeidigte Dolmetscher/innen und ermächtigte Übersetzer/innen, Dipl. Dolmetscher/in, Dipl. Fremdsprachenkorrespondent/ in oder verfügen über einen Master in Konferenzdolmetschen. Geboten werden Übersetzungen für über 50 Sprachen, vor allem für die Bereiche Recht, Gewerbe, Messe, Finanzen und Versicherungen, Behördenwesen, Medizin sowie Reise, Transport und Logistik, realisiert. Darüber hinaus sind Dolmetscherdienste und interkulturelles Training für Arabisch und Chinesisch Teil des Angebotsrepertoire.
Simultandolmetschen für Gerichte & Notare, das Verhandlungsdolmetschen für Botschaften und Konsulate, Gewerbekunden (Bsp.: Messeservice, Industrie & Handel etc.) sowie die Sprachmittlung im Bereich Medizin, Reise, Touristik und Transport sind unter anderem Leistungsschwerpunkte der Agentur. Das interkulturelle Training für Arabisch bezweckt die Entwicklung von Bewusstsein für die kulturellen Werte und Geschäftspraktiken im Mittleren Osten und Nordafrika. Dabei kann man zischen den Kursen Basic, Business und Professionell wählen, die in Dauer, Inhalten und Kosten variieren.
Fachübersetzungsdienst
Die Fachübersetzungsdienst GmbH bietet einen breit gefächerten Leistungsumfang, der sich an Geschäfts- und Privatkunden richtet. Die Agentur hat ein Netzwerk von über 1 800 Fachübersetzern mit jahrzehntelanger Erfahrung aufgebaut, welche mehr als 300 Sprachkombinationen möglich machen. Neben regulären Übersetzungen in 70 Fachbereichen wie Industrie, Handel, Jura, Medizin und beglaubigte Übersetzungen sind auch Dolmetscherdienste, Lektorat und Transkription buchbar. Die Übersetzung wird gemäß der DIN ISO-17 100 und unter Anwendung des 4-Augen und Mutterlandsprinzips ausgeführt. Vertretungen der Agentur befinden sich Baar, Berlin und Wien, lokale Betreuung ist an 120 Standorten in Deutschland, Österreich und der Schweiz möglich. Es kann neben einem kostenlosen Angebot auch eine Übersetzungsprobe ganz umsonst angefordert werden. Während der Auftragsabwicklung steht ein persönlicher Ansprechpartner zur Verfügung.
Lingua World
Ist eine Übersetzungsagentur für mehr als 180 Sprachen und Dialekte, dies wird durch ca. 10 000 Muttersprachler realisiert und bilden einen Teil der Full-Service-Agentur Lingua-World GmbH. Sie agiert international und das rund um die Uhr. In Deutschland bestehen mittlerweile 14 Vertretungen, die Zentrale befindet sich in Köln. Dieses Übersetzungsbüro blickt auf 20 Jahre Erfahrung zurück und beweist zeitliche Flexibilität und Regionalität. Binnen 30 Minuten erhält man als Kunde ein unverbindliches Angebot, inklusive einer Übersetzungsprobe, die einen ersten Eindruck über die Qualität der Arbeit verschafft.
Nicht nur Übersetzungen für diverse Branchen wie Chemie, Industrie, IT, Kultur, Marketing, Medizin, Recht und Wirtschaft sind möglich, sondern auch verschiedene Formen des Dolmetschens und beglaubigte Übersetzungen von Führerscheinen, Urkunden und Zeugnissen, erfüllen das breite Leistungsspektrum. Ein unabhängiges Lektorat zählt ebenfalls zum Service der Agentur. Die Auftragsausführung geschieht stets unter Richtlinien der DIN-Norm ISO 17 100, wofür die Agentur die angeforderten Qualifikationen aufweist. Um Kundennähe zu gewährleisten, steht während des kompletten Prozesses der Auftragsabwicklung ein persönlicher Berater für den Kunden zur Verfügung.
Tolingo
Einer der 100 größten Sprachdienstleistern in der Übersetzungsbranche weltweit ist die Tolingo GmbH. Über 10 Jahre Erfahrung sorgen für ein großes Netz aus 6 000 Übersetzern, neben denen 50 Mitarbeiter an Standorten in Hamburg und Stuttgart beschäftigt sind. Datensicherheit wird bei Tolingo großgeschrieben, was die Agentur durch Zertifizierung nach DIN-ISO 27 001 gewehrleisten kann und dies auch seit dem Jahr 2018 unter Beweis stellen kann. Ein weiterer Schutz von Kundendaten wird durch sorgevollen und vertraulichen Umgang mit den Daten gewährleistet. Übersetzungen werden für alle Branchen angeboten, diese werden durch qualifizierte Fachübersetzer durchgeführt. Dabei wird das 4-Augen-Prinzip angewendet, wobei zwei Muttersprachler an der Übersetzung arbeiten
Im Rahmen des breiten Leistungsspektrums können auch beglaubigte Übersetzungen von z. B. Zeugnissen und Urkunden und weiteren Dokumenten, durch qualifizierte Fachübersetzer, vorgenommen werden. Soll es schnell gehen, sind Expresslieferungen ab drei Stunden Bearbeitungszeit möglich. Wer persönliche Beratung wünscht, erhält einen Ansprechpartner.
Ablauf der Beauftragung von Englisch-Übersetzungen
In 6 einfachen Schritten erhalten Sie ganz unkompliziert und schnell ihr individuelles Angebot:
1. Kostenfreie Annahme & Prüfung Ihrer Texte, sofort!
Sie übermitteln uns Ihre Textdatei per Mail oder Kontaktformular, diese wird dann auf
Wortzahl und Inhalt überprüft.
2. Auswertung der Wörter und Wortreihenfolge
3. Errechnen von Übersetzungspreis & Wortpreis
Die Wortanzahl, das Fachgebiet und besondere Anforderungen an die Übersetzung ergeben einen festen Preis.
4. Einschätzung für gewünschte Nachkorrekturen
Je nach Umfang, Aufwand und den Stilistischen Mitteln des Textes bietet sich eine Nachkorrektur an. Dabei werden der Zusammenhang, Sprachklang und kulturelle Abweichungen überprüft.
5. Ermittlung des optimalen Übersetzungsbüros für Sie
Wir verfügen über eine große Auswahl an Übersetzungsagenturen als Partner, die sich jeweils auf verschiedene Gebiete spezialisiert haben. So werden wir jedem Kunden ganz individuell gerecht.
6. Übermittlung eines kostenfreien Angebots binnen 24h *
Zeit ist Geld – darum erhalten Sie innerhalb 24h ein kostenfreies und unverbindliches Angebot.
(* bei Anfragen bis 6000 Wörter)
Beliebte Online-Übersetzer für
Arabisch<>Deutsch und Deutsch<>Arabisch
Online Übersetzer werden immer beliebter, gerade bei kurzen Auszügen die übersetzt werden müssen, eignen sich die Online-Übersetzer immer besser. Im Folgenden haben wir für Sie 3 Übersetzer kurz vorgestellt, welche sich für arabische Übersetzungen eignen:
PONS
Als einer der bekanntesten deutschen Hersteller von Wörterbüchern und Sprachlehrmaterial ist auch die PONS GmbH mit Sitz in Stuttgart, in dem digitalen Übersetzungsbereich vertreten. PONS bietet auf der Homepage die kostenlose Übersetzungsmöglichkeit vom Deutschen ins Arabische und umgekehrt, sowie vom Arabischen ins Englische. Ein sehr übersichtliches Online-Wörterbuch zeigt dann das übersetzte Wort inklusive auditiver Ausgabe und zahlreicher Redewendungen an. Schon während der Eingabe bekommt man Wörter vorgeschlagen. Ein Volltext kann auch übersetzt werden, dieser erfolgt durch Bing. Ganze Webseiten können jedoch nicht übersetzt werden, sowie auch der Text von Bildern.
Eine zusätzliche Übersetzungs-App für mobile Endgeräte ist ein weiterer Service von Pons in 36 Sprachen, darunter enthält sie auch ein Arabisch-Wörterbuch. Diese lässt sich auch offline nutzen. Sie beninhaltet jedoch Werbung. Das Pons-Online-Wörterbuch kann für die Übersetzung einzelner Wörter sehr hilfreich sein. Ganze Texte, die ein spezielles Thema behandeln, vermag das Programm jedoch nicht, vollständig sinnzusammenhängend zu übersetzen, weil es sich hierbei um eine reine maschinelle Übersetzung handelt.
Google Translator
Der aus Kalifornien stammende Online-Übersetzer von Google zählt weltweit zu den bekanntesten und am häufigsten verwendeten Online-Translator. Es lassen sich sage und schreibe mehr als 100 Sprachen per Mausklick sofort und zudem kostenfrei übersetzen. Arabisch lässt sich mit den unterschiedlichsten Sprachen kombinieren. Dabei wird der übersetzte Text sowohl schriftlich, als auch als Audio-Wiedergabe ausgegeben. Die automatische Spracherkennung ist ein praktisches Feature.
Darüber hinaus korrigiert das Programm die Eingabe, sollte man ein Wort falsch schreiben. Wer sich die App von Google Translate einmal installiert, hat jederzeit die Möglichkeit alle Services offline zu nutzen. Dazu zählt auch die Texterkennung auf Bildern, egal ob eben erst aufgenommen oder bereits in der Kamerasammlung vorhanden. Vor allem unterwegs auf Reisen im Ausland kann das hilfreich sein. Man kann auch Unterhaltungen mit Hilfe des Übersetzers führen, schriftlich und auditiv werden die Übersetzungen ausgegeben. Die zahlreichen kostenlosen Anwendungen bestechen, dass es sich aber um eine maschinelle Übersetzung handelt, ist nur bis zu einem gewissen Grad eine fehlerfreie Übersetzung möglich. Dabei sollte unbedingt bei der Eingabe des Textes der Ausgangssprache die Interpunktion beachtet werden und der eingegebene Text eher allgemein sein, denn bei der Eingabe komplexer fachspezifischer Texte ist eine treffgenaue, sinnerhaltende Übersetzung oft nicht gegeben. Je ausgefallener die Sprachkombination, desto höher das Risiko einer ungenauen Übersetzung.
Microsoft-Translator
Der Microsoft-Translator oder auch Bing-Translator genannt, ist ein mehrsprachiger Cloud-Service für maschinelle Übersetzungen und ermöglicht sofortige Übersetzungen in über 60 Sprachen. Arabisch ist auch hier mit zahlreichen anderen Sprachen kombinierbar. Der Service ist kostenlos, nutzbar am PC, Tablet oder Smartphone, denn es existiert hierzu auch eine App des Translators. Damit lassen sich alle Features sowohl online als auch offline nutzen. Momentan lassen sich bis zu 5 000 Zeichen per Mausklick übersetzen. Praktischerweise kann der Verlauf der letzten Übersetzungen eingesehen werden.
Es können neben regulären Texten auch der Text von Bildern, Dokumenten und sogar vollständige Unterhaltungen und auch Webseiten übersetzt werden. Dabei gliedert sich die Anwendung in zwei Bereiche, einer ist für private Zwecke und einer für geschäftliche Nutzung. Die Spracherkennung funktioniert gut, wenn man auf deutliche Aussprache achtet. Die Genauigkeit der Übersetzung allerdings schwankt, da es sich um eine Wort-zu-Wort-Übersetzung handelt. Mit langen Texten oder umgangssprachlichen Redewendungen erreicht der Übersetzer sein Limit. Bei Übersetzungen in und aus dem Englischen zeichnen sich gute Ergebnisse ab. Die Übersetzung von Text auf Bildern verläuft mitunter etwas zögerlich.
Sie benötigen eine professionelle Übersetzung ihres Dokuments? Damit Ihre Arabisch-Übersetzung nicht so mysteriös klingt wie ein Märchen aus 1001 Nacht haben wir für Sie einen umfangreichen Übersetzerpool mit muttersprachlichen Fachübersetzern an der Hand und können Ihnen somit ein individuelles, ganz nach Ihren Anforderungen entsprechendes Angebot zukommen lassen – und zwar binnen 24 Stunden! Stellen Sie einfach und kostenlos Ihre Anfrage. Wir melden uns unverbindlich.
Zusammenfassung & Fazit
Im Zeitalter der Globalisierung sind Übersetzungen gefragter denn je – denn Zielgruppen wollen rund um die Welt erreicht werden und das vor allem im Web! So sind Übersetzungsagenturen die besten Partner. Wichtig ist, dass man weiß, wen man mit seinem Text erreichen möchte, wo der Schwerpunkt liegt, welche Agentur am besten zu der Übersetzung passt und wie man das beste Preis-Leistungsverhältnis bekommt. Genau hier kommen wir zum Einsatz: wir erledigen den Preisvergleich nach Ihren Auswahlkriterien – et voilà – Sie erhalten umgehend ein individuelles Angebot! Sie sparen Zeit und damit auch Geld.
FAQ - Häufig gestellte Fragen
Welche Übersetzungsbüros arbeiten mit Uebersetzungsbuero.online zusammen?
Uebersetzungsbuero.online arbeitet mit unterschiedlichsten Übersetzungsbüros zusammen, um verschiedenste Ansprüche abzudecken. Beispielsweise helfen wir:
- Privatpersonen
- Unternehmen
- Behörden
Je nach Fachgebiet und Einsatzzweck beauftragen wir dazu passende Übersetzungsbüros, die Ihren Auftrag zuverlässig und in kürzester Zeit realisieren.
Welche Arten von Übersetzungen werden angeboten?
Übersetzungsbüros bieten unterschiedlichste Übersetzungen an. Dazu zählen:
In welche Sprachen wird übersetzt?
Bei uebersetzungsbuero.online können Sie Übersetzungen in unterschiedlichste Sprachen in Auftrag geben. Die Top 5 der wichtigsten Sprachen:
- Englisch (1,12 Milliarden Sprecher)
- Chinesisch (1,1 Milliarden Sprecher)
- Spanisch (572 Millionen Sprecher)
- Arabisch (447 Millionen Sprecher)
- Französisch (284 Millionen Sprecher)
Neben diesen können Sie aus zahlreichen weiteren Sprachen wählen.
Wie werden Übersetzungen berechnet?
Übersetzungen können bereits ab 13 Cent pro Wort in Auftrag gegeben werden.
Wie schnell erhalte ich ein Angebot?
- Bei Anfragen bis 6.000 Wörter erhalten Sie binnen 24 Stunden ein unverbindliches Angebot.
- Anfragen mit mehr als 6.000 Wörtern werden schnellstmöglich bearbeitet.
JETZT kostenloses Beratungsgespräch vereinbaren