Arbeitszeugnis übersetzen
Ihr unabhängiges Portal für Übersetzungen

  • kostenlose & schnelle Beratung
  • zuverlässige Übersetzung
  • keine versteckten Kosten

Arbeitszeugnis übersetzen & beglaubigen lassen | Kosten

Arbeitszeugnis übersetzen & beglaubigen lassen – Top5-Übersetzer ab 0,13€/Wort

Sind Sie auf der Suche nach einem professionellen Übersetzungsbüro für ihr Arbeitszeugnis und benötigen eventuell auch eine beglaubigte Übersetzung dessen? Sie haben womöglich bereits einige Anbieter im Blick und wissen nicht ganz, welche Agentur am besten zu Ihnen passt?

Weiterlesen...

Arbeitszeugnis-Übersetzung und Beglaubigung

Ein wichtiger Bestandteil und sozusagen das A und O einer Bewerbung ist neben dem Anschreiben und dem Lebenslauf das Arbeitszeugnis vom vorhergehenden Arbeitgeber oder eventuell sogar mehreren Arbeitgebern. Es dient als Nachweis über den Zeitraum, Tätigkeitsbereich und Position in der bisherigen Firma. Vor allem eine positive Leistungseinschätzung im Arbeitszeugnis erhöht die Bewerbungschancen beim neuen Arbeitgeber enorm. Es existieren in Deutschland drei Arten von Arbeitszeugnissen:

 

  • einfaches Arbeitszeugnis – Grunddaten der Beschäftigung (Dauer, Position, Tätigkeitsfeld)
  • qualifiziertes Arbeitszeugnis – Erweiterung um ausführliche Beschreibung der Tätigkeit und erbrachten Leistung zusätzlich zu den Grunddaten
  • Zwischenzeugnis – enthält Grund der Ausstellung (während der Beschäftigung), meist bei bevorstehender Aufhebung des Arbeitsvertrags, Betriebsübernahme oder Vorgesetztenwechsel, kann einfach oder qualifiziert sein
Weiterlesen...

 

 

Arbeitszeugnis-Übersetzung in alle Sprachen zu fairen Kosten ab 0,13 € pro Wort

Die Übersetzung eines Arbeitszeugnisses muss nicht teuer sein. Wir können Ihnen bereits Preise ab 0,13€ pro Wort anbieten. Doch wovon hängt der Preis ab? Zuerst einmal kommt es auf die erforderliche Sprachkombination an, je ,,ausgefallener‘‘ diese ist, desto höher kann sich der Wortpreis gestalten. Übersetzungen vom Deutschen in eine andere europäische Sprache oder umgekehrt fallen dabei meist günstiger aus als z. B. die Kombination Englisch-Swahili.

Weiterlesen...

 

 

Top 5 Übersetzungsbüros für Arbeitszeugnis Übersetzungen in allen Sprachen

 

Es ist nicht einfach, im umfangreichen Angebot von zahlreichen Übersetzungsagenturen den Überblick zu behalten, wer welche Leistung in Bezug auf die Arbeitszeugnis-Übersetzung zu welchem Preis anbietet. Ziel ist eine einwandfreie Übersetzung, um Bewerbungschancen zu erhöhen und zwar zu einem fairen Preis. Im Folgenden stellen wir 5 Top-Übersetzungsbüros vor, welche Arbeitszeugnis-Übersetzungen und selbstverständlich auch diese als beglaubigte Übersetzungen zu ihrem Angebotsrepertoire zählen. Wir haben diese Agenturen in Bezug auf angebotenen Sprachen, Übersetzer, ISO-Zertifizierung, Preistransparenz, Arbeitsweise (Muttersprachprinzip und 4-Augen-Prinzip) sowie auf das Angebot von Express-Lieferungen und angebotene Fachbereiche unter die Lupe genommen.


native-translator Logo

native-translator.de

Der Übersetzungsservice Native Translator ist Bestandteil der Translator Group. Es kommen mehr als 5 000 erfahrene Fachübersetzer, welche gleichzeitig Muttersprachler sind, zum Einsatz, die nach dem 4-Augen-Prinzip Übersetzungen für über 100 Sprachen anfertigen können. Neben Übersetzungen auf mehr als 10 Fachgebieten, kann man bei Native Translator das Arbeitszeugnis durch beeidigte Übersetzer übersetzen lassen. Die Agentur versteht sich als Spezialist für Arbeitszeugnisse auf Englisch. Zu den Standards der Agentur zählen dabei Termintreue, hochwertige Online-Übersetzungen an jedem Tag im Jahr und Ausführung des Auftrags auf Grundlage der ISO 17 100-Zertifizierung. Wird eine dringliche Arbeitszeugnis-Übersetzung benötigt, kann diese binnen 24 Stunden gefertigt werden, sofern es sich um 800 Wörter oder 3 DIN-A4-Seiten handelt. Firmenkunden und Behörden können außerdem eine Rahmenvereinbarung bei wiederkehrenden Übersetzungsprojekten vereinbaren, um sich Aufwand und Zeit zu sparen. Erweiterte Datensicherheit wird dem Kunden ebenso geboten wie persönlicher Service, denn ein direkter Ansprechpartner steht dem Kunden von Beginn an für den gesamten Ablauf der Übersetzung zur Seite, sollten Fragen auftauchen. Der Preis kann per Formular angefragt werden und bestimmt sich individuell, dazu muss der Text als Dokument hochgeladen werden und die Sprachkombination eingetragen werden. Generell ist bei einer Standard-A4-Seite im Allgemeinen mit Kosten ab 35€ zu rechnen, wobei der Mindestauftragspreis bei 10€ liegt. Der Preis pro Wort kann zwischen 0,10€ bis 0,24€ liegen, je nachdem welche Sprachkombination und Lieferdatum gefordert werden.

VergleichspunktVorhanden? / Wie viel?
Sprachen100+, Arbeitszeugnis 25+
Erfahrungk. A.
Vertretungen9
ÜbersetzerMehr als 5 000
Fachgebieteüber 10
Preisab 35€ Standard-A4-Seite, Mindestauftragspreis 10€, 0,10€ -0,24€ Quellwortpreis
Kostenlose Übersetzungsprobe möglich?k. A
ISO-zertifiziert?Ja, ISO-17100
KundenserviceTelefonisch, vor Ort, Online
Muttersprachprinzipja und 4-Augen-Prinzip
Expressübersetzung (allgemein) mögl.?ja

 

 

Tolingo Übersetzungsbüro LOGO

tolingo.com

Die Tolingo GmbH zählt zu den 100 größten Sprachdienstleistern der Welt. Sie deckt mit ihrem Leistungsspektrum den B2B-Bereich ab, da sich der Service ausschließlich an Firmenkunden richtet. Tolingo besteht seit mehr als 10 Jahren und hat mittlerweile ein Netzwerk aus über 6 000 Fachübersetzern und 70 Mitarbeitern aufgebaut. Der Standort der Agentur befindet sich in Hamburg. Sowohl das Muttersprachprinzip, als auch das 4-Augen-Prinzip kommen beim Übersetzungsprozess zur Anwendung. Durch die Auftragsausführung rund um die Uhr, können die Lieferfristen stets eingehalten werden und selbst Expressübersetzungen ab drei Stunden Bearbeitungszeit gehören zum breiten Angebotsspektrum von Tolingo. Mehr als 220 Sprachkombinationen können für zahlreiche Fachgebiete, wozu auch Arbeitszeugnis-Übersetzungen zählen, gewählt werden. Beglaubigte Übersetzungen wichtiger Dokumente wie dem Arbeitszeugnis, Personenstandsurkunden, Diplomen, Gerichtsdokumenten und weiteren, sind ebenfalls buchbare Leistungen. Dabei erfolgt die Übersetzung stets gemäß der ISO-9001 und 17 100. Kundendaten und Textinhalte werden vertraulich behandelt und die Erfüllung höchster Sicherheitsstandards hat sich Tolingo durch die ISO-27 001-Zertifizierung bestätigen lassen. Einen raschen Überblick, wie hoch die Kosten für die Übersetzung in etwa ausfallen, ermöglicht der Online-Preisrechner. Es müssen Wortanzahl, Ausgangs- und Zielsprache angegeben werden und schon erhält man die Kalkulation. Bei steigender Wortzahl verringert sich der Preis pro Wort. Bei Fragen rund um das Thema Übersetzungen, steht persönliche Beratung zur Verfügung.

VergleichspunktVorhanden? / Wie viel?
Sprachen220 Sprachkombinationen, auch regionale Subsprachen
Erfahrung10+ Jahre
Vertretungen1
Übersetzermehr als 6 000
FachgebieteFull-Service (alle FG), Dolmetschen usw.
PreisOnline-Preisrechner, bei 1000 Wörtern 0,18€ netto pro Wort, bei 10 000 0,17€ netto pro Wort
Kostenlose Übersetzungsprobe möglich?k. A.
ISO-zertifiziert?ja, ISO-9001, ISO-17100, ISO-27001
Kundenserviceonline, telefonisch
Muttersprachprinzipja
Expressübersetzung mögl.?ja

 

 

lingoking Übersetzungsbüro Logo

 

 lingoking.com

Seit 2010 bietet die lingoking GmbH mittlerweile ihren Übersetzungsservice, der durch über 5 300 professionelle Übersetzer und Dolmetscher ermöglicht wird, an. Der Standort der Agentur befindet sich in München. Der Service richtet sich gleichermaßen an Firmenkunden und Privatpersonen. Neben Übersetzungen für die Fachgebiete Finanzen, Jura, Marketing, Medizin, Technik, Webseiten, sind außerdem beglaubigte Übersetzungen, auch für Arbeitszeugnisse, Diplome, Geburtsurkunden und weitere Dokumente, möglich. Insgesamt sind Übersetzungen in mehr als 80 Sprachen möglich. Die Sicherheit der Daten wird gewährleistet, indem der Übersetzer sich zur Unterzeichnung der Verschwiegenheitserklärung verpflichtet, es kann auf Kundenwunsch auch eine direkte Verschwiegenheitserklärung mit dem Kunden gefertigt werden. Lingoking erfüllt die Qualitätsstandards der ISO-17 100, die internationale Norm für Übersetzungsdienstleister. Besondere Features sind zum einen der Online-Preisrechner, der Angebote für verschiedene Preiskategorien anzeigt (mit Qualitätskontrolle mit/ohne Beglaubigung), nachdem man Seitenanzahl, Sprachkombination sowie Art der Übersetzung ausgewählt hat. Zum anderen der Kunden-Log-in-Bereich, indem man übersichtlich den Einblick in bereits gebuchte Leistungen und Bearbeitungsstand erhalten kann. Eine günstige Übersetzungslösung stellen lingokings Hybrid-Übersetzungen dar. Sie sind die Kombination von maschineller Übersetzung und einem erfahrenen Fachübersetzer, der diese dann kontrolliert. Für weniger komplexe Übersetzungen sind diese sehr geeignet, da hierbei Zeit und Kosten gespart werden. Für Fragen ist das Team von lingoking vor Ort, online und telefonisch für die Kunden erreichbar.

VergleichspunktVorhanden? / Wie viel?
Sprachen80+
Erfahrung9 Jahre
Vertretungen1
Übersetzermehr als 5 300 Übersetzer & Dolmetscher
Fachgebiete6+, Dolmetschen uvm.
PreisOnline-Preisrechner
Kostenlose Übersetzungsprobe möglich?k. A.
ISO-zertifiziert?ja, ISO-17100
KundenserviceOnline, telefonisch
Muttersprachprinzipk. A. auf Wunsch 4-Augen Prinzip (Korrektorat)
Expressübersetzung mögl.?ja

 

 

olingua übersetzungsbüro Logo

olingua.de

Für die beglaubigte Übersetzung von Arbeitszeugnissen ist Embassy Translations, eine in Bonn ansässige Agentur, ein kompetenter Partner. Dieses Online-Übersetzungsbüro hat sich auf beglaubigte Übersetzungen spezialisiert. Es werden sowohl europäische Sprachen, als auch exotische Sprachen für Übersetzungen angeboten, mehr als 60 Sprachen sin im Leistungsumfang enthalten. Beglaubigt übersetzt durch ein breites Fachübersetzernetzwerk werden nicht nur Arbeitszeugnisse, sondern auch Handelsregisterauszüge, Personenstandsurkunden, Statuten, Verträge, Zeugnisse jeglicher Art und vieles mehr. Die Arbeitsweise der Übersetzer erfolgt unter Anwendung des Muttersprachprinzips stets zuverlässig und professionell. Jeder Kunde erhält ein individuelles Angebot, wobei sich der Preis je nach Sprachkombination, Umfang und Dateiformat ergibt. Ein Pauschalpreis für eine Arbeitszeugnis-Übersetzung ist somit nicht ermittelbar. Für den EU-Führerschein, Abiturzeugnis und das Polizeiliche Führungszeugnis existieren Festpreise für die Sprachkombination Deutsch – Englisch oder Deutsch – Französisch. Das Abiturzeugnis kostet 98€, EU-Führerschein und Polizeiliches Führungszeugnis jeweils 45€. Der Endpreis enthält bereits die Mehrwertsteuer und Versandkosten, es treten dabei dann keine versteckten Kosten auf. Kontakt zur Agentur kann vor Ort, telefonisch und online per Mail und Kontaktformular aufgenommen werden.

VergleichspunktVorhanden? / Wie viel?
Sprachen60+
Erfahrungk. A.
Vertretungen1
Übersetzermuttersprachliche Fachübersetzer
Fachgebietebeglaubigte Übersetzungen für diverse Bereiche
Preishängt von Sprachkombi ab, individuell
Kostenlose Übersetzungsprobe möglich?nein
ISO-zertifiziert?nein
Kundenservicevor Ort, Online, telefonisch
Muttersprachprinzipja
Expressübersetzung (allgemein) mögl.?nein

 

 

embassy-translations Übersetzungsbüro Logo

 beglaubigte-uebersetzung.eu

Für die beglaubigte Übersetzung von Arbeitszeugnissen ist Embassy Translations, eine in Bonn ansässige Agentur, ein kompetenter Partner. Dieses Online-Übersetzungsbüro hat sich auf beglaubigte Übersetzungen spezialisiert. Es werden sowohl europäische Sprachen, als auch exotische Sprachen für Übersetzungen angeboten, mehr als 60 Sprachen sin im Leistungsumfang enthalten. Beglaubigt übersetzt durch ein breites Fachübersetzernetzwerk werden nicht nur Arbeitszeugnisse, sondern auch Handelsregisterauszüge, Personenstandsurkunden, Statuten, Verträge, Zeugnisse jeglicher Art und vieles mehr. Die Arbeitsweise der Übersetzer erfolgt unter Anwendung des Muttersprachprinzips stets zuverlässig und professionell. Jeder Kunde erhält ein individuelles Angebot, wobei sich der Preis je nach Sprachkombination, Umfang und Dateiformat ergibt. Ein Pauschalpreis für eine Arbeitszeugnis-Übersetzung ist somit nicht ermittelbar. Für den EU-Führerschein, Abiturzeugnis und das Polizeiliche Führungszeugnis existieren Festpreise für die Sprachkombination Deutsch – Englisch oder Deutsch – Französisch. Das Abiturzeugnis kostet 98€, EU-Führerschein und Polizeiliches Führungszeugnis jeweils 45€. Der Endpreis enthält bereits die Mehrwertsteuer und Versandkosten, es treten dabei dann keine versteckten Kosten auf. Kontakt zur Agentur kann vor Ort, telefonisch und online per Mail und Kontaktformular aufgenommen werden.

VergleichspunktVorhanden? / Wie viel?
Sprachen60+
Erfahrungk. A.
Vertretungen1
Übersetzermuttersprachliche Fachübersetzer
Fachgebietebeglaubigte Übersetzungen für diverse Bereiche
Preishängt von Sprachkombi ab, individuell
Kostenlose Übersetzungsprobe möglich?nein
ISO-zertifiziert?nein
Kundenservicevor Ort, Online, telefonisch
Muttersprachprinzipja
Expressübersetzung (allgemein) mögl.?nein

Ablauf bei der Beauftragung von Arbeitszeugnis Übersetzungen

Mit diesen 6 einfachen Schritten erhalten Sie ganz unkompliziert und schnell Ihr individuelles Angebot.

 

h

1. Sofortige kostenfreie Annahme und Prüfung Ihrer Texte

Weiterlesen...

h

2. Auswertung der Wörter und Wortreihenfolge

Weiterlesen...

h

3. Errechnen von dem Übersetzungspreis und Wortpreis

Weiterlesen...

h

4. Einschätzung für gewünschte Nachkorrekturen

Weiterlesen...

h

5. Ermittlung des optimalen Übersetzungsbüros für Sie

Weiterlesen...

h

6. Übermittlung eines kostenfreien Angebots binnen 24 h *

Weiterlesen...

Zusammenfassung & Fazit

Das Arbeitszeugnis ist als ein wichtiger Bestandteil einer Bewerbung anzusehen und hat in unterschiedlichen Ländern auch verschiedene Inhalte. In Deutschland existieren das einfache, qualifizierte und das vorläufige Arbeitszeugnis. Bei der Übersetzung darf der Inhalt keinesfalls verändert werden. Wird das Layout bei der Übersetzung beibehalten, wirkt das Enderscheinungsbild des Dokuments stimmig. Um die Anerkennung des übersetzten Arbeitszeugnisses vor Behörden und offiziellen Stellen zu erhalten, muss es oftmals als beglaubigte Übersetzung vorgelegt werden. Im Vorfeld sollte man sich also bei der Stelle, für die man es übersetzen lassen möchte, über die jeweiligen Anforderungen, erkundigen. Um Kosten zu sparen ist es sinnvoll, keine Zeit zu verlieren, wenn man sich nach einer Agentur umschaut. Es sollten mehrere Agenturen in den Vergleich genommen werden, denn auch auf dem Übersetzungsdienstleisterbranche existieren ,,schwarze Schafe‘‘. Eine qualitativ minderwertige Übersetzung eines so wichtigen Dokuments ist ärgerlich und auf jeden Fall vermeidbar.

Sind Sie sich unsicher bei der Wahl einer Übersetzungsagentur? Stellen Sie einfach mit einem Klick eine Anfrage und erhalten Sie innerhalb von 24 Stunden ein kostenfreies und unverbindliches Angebot, denn wir agieren als unabhängiger Berater für Sie! Wir nehmen für Sie professionelle Agenturen in den Vergleich und ermitteln das beste Preis-Leistungsverhältnis. Damit Ihre Übersetzung von muttersprachlichen Übersetzern vom Fach, ISO-zertifiziert und termintreu erfolgen kann.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

JETZT kostenloses Beratungsgespräch vereinbaren




Google Kalender öffnen